Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
förorsakade likaledes mycken skada och man mäste
uppslå tsareos tält i en grop, för att betrygga hans
lif mot de stundliga farorna. I fall den öfverlägsna
fienden angripit, skulle allt motstånd troligen blifvit
fåfängt; ty ryssarna hade inga andra förskansniogar,
än lösa för tillfället uppkastade sandvallar och långa
rader hopdragna hästkroppar o. s. v. Men intet
anfall behöfdes; ty inom tvä eller tre dagar hade tsaren
af hunger måst gifva sig och hela sin här till fånga.
Han var nngefär i samma läge, som Lewenhaupt två
år förut vid Perewcloczna.
I sådan nöd ville Peter ena ögonblicket i sällskap
med Katarina och några sina närmaste smyga bort
mellan fienderna och återvända till Ryssland. Men i
nästa ögonblick insåg han, att ett sådant försök vore
ogörligt, äfven nesligt; nämligen att ännu en gång
liksom vid Narwa i farans slund öfvergifva sina
troppar. Det återstod slutligen ingenting annat, än att
följande dagen våga en afgörande och fört villad strid,
och dervid i spetsen för 10,000 man af det bästa
rytteriet söka bryta sig ut igenom fienden och skynda
undan till Ryssland. Ilan fruktade, han förutsåg dock,
att äfven detta skulle misslyckas, och affärdade
der-före till rysska rådet ett bref, hvari han erkände det
förtvlflade i sitt läge och att han troligtvis skulle
blif-va skjuten eller fången. Hau ålade dem att i
förstnämnde händelse till efterträdare genast välja den
värdigaste; — och i den sistnämnde förbud han dem lyda
de, äfven egenhändiga befallningar, som han hunde
frän sitt fängelse utfärda. Derpå instängde han sig i
sitt tält och förbud enhvar att dit inträda samt
öfver-lemnade sig åt den dystraste förtviflan. Fallna voro
de lysande drömmarna om Moldaus och Walachiets
er-öfring, om rysska hufvudstadens flyttande till
Konstau-tinopel m. m. Fallna voro ock fosterlandskärlekens
glada förhoppningar om att kuuua lyfta rysska folket
till delaktighet i Europas ljus och bildning. Allt
ho-Fryxellt Ber. XXIII. 4
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>