Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
nästan hela året 1722. Under den hastiga resan
genom Moskwa var det blott sällan, som dessa
svenskar hunno om hertigens person inhemta annan
kännedom än denna deras egen erfarenhet, hvilken
de oek efter hemkomsten hvar och en i sin landsort
omtalade, jemnte beskrifningar om hans kärlek till
svenskarna, hans mildhet, välgörenhet och furstliga
dygder. Detta har ej litet bidragit till det för honom
gynnsamma tänkesätt, som vid riksdagen 1723
uppenbarade sig.
I ett annat hänseende blef vistelsen i Moskwa
mycket ofördelaktig. Bassewitz, hans exempel, läror och
kamrater, utöfvade på hertigen ett ganska menligt
inflytande. Redan 1721 hade gunstlingen tillsammans
med Stambke och Stenflycht jemnte flere personer af
holsteinska hofvet inrättat ett så kalladt toast-kollegium,
hvilket med hertigen till ordförande samlades en eller
två gånger i veckan och stundom oftare för att
tillbringa aftnarna från kl. 5 till kl. 11, för det mesta
med pipan, glaset och hvarjehanda dylika förlustelser.
Sedermera under vistandet i Moskwa ändrades
namnet till Vorschjieider-Gesellschaft, men
sysselsättningarna voro desamma, troligtvis än vildare, än råare1);
ty här, från det kejserliga hofvet skildt, och för
Europas blickar undangömdt, och för de råa ryssarnas
omdöme likgilltigt, tyckte sig sällskapet icke ens
be-höfva blygas. Det hade tvärt om ett urskuldande
till och med ett uppmuntrande exempel i en det
kejserliga husets medlem, som qvarstannat i Moskwa.
Det var tsarens brorsdotter, Katarina Iwanowna,
hvilken, skild från sin oefterrättliga gemål, Karl Leopold
af Mecklenburg, sjelf uppförde sig på ett ganska
tadel-värdt sätt. Esomoftast sågos hon och hertigen med
deras liksinnade omgifningar stojande och mer eller
mindre rusiga, ströfva nattetiden kring stadens gator,
1) Hertigen stiftade vid samma tid en annan orden, kallad:
l’ordre de la tulipe ou de pucellage.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>