Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
täckte och hennes brinnande nitälskan framdrog,
hvar efter sin art, till beröm eller bestraffning l).
Samlingen af sådana dikter skulle blifva ganska
stor och tillika ganska hedrande för henne, både
som mennika och författarinna. De verkade ock
förädlande på allmänna tänkesättet; ty skrifna med
för den tiden ovanlig grad af snille och värma, och
vanligtvis lämpade till allmänt kända melodier,
blefvo de mycket älskade och sjungna, och
in-gjöto i månget bröst skaldinnans kärlek till dygd
och sanning. Rummet tillåter ej att införa
vidlyftigare utdrag, dock må till prof några bland
de kortare epigrammerna meddelas.
1.
Ett qvicht och bittert skämt i sällskap mest behagas;
Men vakta dig för tungans fina mord!
Sälj vänskap, dygd och frejd ej för ett artigt ord,
Och låt ditt hjerta ej utaf ditt vett bedragas !
2.
Låt andras oförrätt ditt sinnes ro ej bry!
Det är ett svaghetsprof på menskors ondska klaga.
Hvarthän i verlden vill du fly,
Om du ej dårskap kan fördraga?
3.
Döm lindrigt andras fel! Sker dig ej samma rätt,
Var lika mild och öm i ord och lefnadssätt!
4.
Att sina tankar kunna dölja
Det kallas klokhet i vår bygd.
Att ej behöfva hjertat hölja
Det är en ändå större dygd.
5.
Af allt, hvad jordiskt är* hör ingenting oss till!
Hvad kan då kallas mitt? blott hvad jag gör och vill!
1) Med tidens politik och partier har hon dock nästan
aldrig sysselsatt sig.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>