Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
tunna hvita kortärmade och låghalsade klädningar
till det svarta skinnet såg i sanning bra löjligt
ut, helst som de coquetterade rätt befängt med
sina blixtrande ögon och böjde det med blomster
beprydda ullhufvudet på tusende vis. De svarta
och svartklädda herrarne togo sig bra mycket
bättre ut.
Många gånger undrade jag hvad Försynens
mening var med denna fula svarta nation!
Då man såg dem dansa, kunde man ej annat
än förvåna sig öfver deras stora färdighet med
fotterna. De egde i dem samma qvickhet och
förun-dransvärda snabbhet, som nutidens pianospelare i
fingrarna, men saknade äfven, som dessa sednare, all
själ och finare smak.
Åfven några Qväkare gjorde jag bekantskap
med i Greensboro, och fann dem, såsom de i hela
Amerika hafva ryktet om sig, för de flärdfriastey
sannaste och hederligaste menniskor i verlden. De
unga qvinnorna voro rätt vackra i sina inhyses
stråhattar, gråa fina ylleschalar och äfven alltid gråa
höghalsade klädningar och fina släta bländande hvita
skjortkragar.
Då jag lemnade Greensboro blef jag rigtigt
öf-verraskad af de många vackra presenter, som jag
af de flesta af mina elever emottog. Alla sägande
sig önska jag skulle till Sverige medföra ett minne
af dem. Mest välkomna voro dock några böcker af
amerikanska författare i vackra band.
’ Från Mr och Mrs S— skiljdes jag då för
alltid, men deras minne skall för evigt lefva i mitt
hjerta.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>