- Project Runeberg -  Svenska kyrkan omkring sekelskiftet /
187

(1930) [MARC] Author: Edvard Rodhe
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - VII. Den teologiska utvecklingen efter sekelskiftet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

i87

1901 väcktes tanken att bilda en förening till värn mot en
alltmer hänsynslöst framträdande bibelkritik.
Kommitte-rade för nordens olika länder tillsattes. 1902 konstituerades
den svenska avdelningen av nordisk bibelförening.
Styrelsemedlemmarna hade genomgående mer eller mindre intim
förbindelse med Fosterlandsstiftelsen. Någon större
omfattning fick icke föreningen. För sitt ändamål verkade den
genom en del ströskrifter, men särskilt inriktade den sin
uppmärksamhet på den nya översättning av gamla
testamentet som den sittande bibelkommissionen vid denna tid
utgav. Men det var för visso icke blott från detta håll som
den nya översättningen blev föremål för både
uppmärksamhet och kritik.

Det är icke fullt riktigt att säga att den översättning som
utgavs 1903 var ny, d. v. s. okänd för allmänheten. 1884
reorganiserades det bibelöversättningsarbete som redan då
hade pågått ett otal år. En kommitté tillsattes, bestående
av ärkebiskop Sundberg, Martin Johansson, professor
Esaias Tegnér och Waldemar Rudin. I Martin Johanssons
ställe inträdde redan året därpå dåvarande lektor, sedermera
biskop John Personne. Denna kommitté utgav på nittiotalet
en i förhållande till den gällande bibelöversättningen
fullständigt ny översättning av gamla testamentets skrifter, vilken
översättning förelädes 1898 års kyrkomöte. Kyrkomötet
fann sig kunna med synnerlig tillfredsställelse godkänna
de grundsatser efter vilka översättningen hade blivit
genomförd, ävensom det sätt varpå dessa grundsatser hade blivit
i huvudsak tillämpade. Granskningstiden hade emellertid
varit kort, anmärkningar hade på åtskilliga punkter blivit
framställda, och kommissionen önskade själv överse sitt verk.
Kyrkomötet anhöll därför att den föreliggande
provöversättningen skulle av kommissionen ytterligare överses, så att
den snart skulle kunna antagas vid den offentliga
undervis

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Thu May 15 23:38:51 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svky1900/0187.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free