Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H - halda ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
halda
452
li »Ida
thänno forskrifno godz . . . wi] iao . . . hiirra ljencte
niclisson . . . frii homoll athalda for hwariom manno,
oc fore hwars manz atalan ib 171. bidhor hemult
lialda iord SR X. — part. pret. välbehållen, oskadd.
komo tho helo ok halno til coustantinopolim Bil 286.
mädh holom ok haldnom incighlom SJ 62 (1436), 113
(1442). — väl haldin, välbehållen, i full trygghet.
mädhan tho drikka oc huxa sik wäl haldna MB 1: 246.
3) vakta, vårda, skydda, försvara, gate þðm (de heliga
aßefvorna) eigh gömt älla haldet firi guz ovinum Bu 51.
at stadhin öller laudit warori gömd oc halden MB 1: 465.
Fr 3191. halla borghor Bil 376. KS 84 (207, 93). BK 1: 664,
3: 546. — haldande hm, fästning, slott, borgbo ok
hald-ando hus KS 64 (207, 93). ib S6 (211, 95). KL 167,
168. ledha thorn til et hallanda liws ib 94. thu . . .
flyddo til gudhz hallandehws Ber 58. Bir 1: 13, 15,
340, 341, 2: 61, 125, 3: 245. — ss undersåte el.
läns-tagare innehafva, försvara och hålla till handa. landit
til vara krono mz rät halla Bir 4: (Art) 1S4. ban
loffuade hallat .(Åbo) til rikit i thro RK 2: 3419. ib
s. 334. Jfr Iland. 4) hålla, uppehålla,
underhålla. haldar rikt hof Bu 19. hiolt rikt borji
ib 153. at landbono byggo bätro oc haallo husen
som laghbokin oc rikosins stadgo vtwiisar VKR
32. til at haalda oc forostaa folkith medh ib 42. RK
l: (sfgn) s. 188, 191. kalladho siu präst som han
j sino capello hält KL 20. skal konung magnus
hed-orlikä ok myuklikä haldas BSH 1: 132 (1371). ban
wildo hona ärlika halda badho mz klädho oc födho
ST 273. Lg 3 : 480. tho haffwo hållit sigh selffwo paa
sin pwngh al thcnno fastho BSII 5: 255 (1508). mosth
allo the bestå haffwa hollin (får -it) sigh selffwa ib
256. saghdho sik ban wilia älska oc wol halda ST 147.
eon swen til tiénist mz sino peninga ok kost til
hollondo SO 157. 5) hålla, hålla i, omfatta, med
dat. saa . . . ihesuin oc mariam halda stighanom
Bil 799. — med ack. kastade en toffwa i ana . . . oc
liiolt swärdot foro Di 48. toko hans wini oot kors
. . . oc hiolo for honom ST 481. brcedh wt thyna
kaapo, oc halt swa mz batlhom handhom MB 2: 212.
tha niodhorin hiolt ihcsum i fangnenom Bo 7. kcysar
lodhvik hiolt han til döpelse Ansg 185. — med prep.
han hafdho gripith oc hiolt om foten a sinom
bro-dhor MB 1: 208. aa skapt hölle BSH 4: 113 (1486).
SD NS 2 : 79 (1409). engcn som pa henne (klubban)
balder Va 44. ib 46. här var con man mik hiolt op
a Fr 2045. archobiscopcn aff trondem crönto honom
tiir biscopon alf hamar hiölt mz pa (på honom; lade
händerna på hans hufvud) RK 2: 8049. hiolt for sin
öron KL 117. — hålla fast. tok om hans skipästam
oc hiolt skipit at thz äugenstadz kom Di 21. hölt
h anura sa fast ib 15. warth draken saa wrodh ath
ban fik leonith j sin mwn ok stiärthen sloo ban om
kringh bär didrik ok hylth saa badhc här didrik ok
leonet ib 282. — fasttaga, gripa, somlike hioldo
(tenu-erunt) herrans tiänara MR 1: 4. i hiolden (tenuistis)
mik ey ib 2: 11. — bildl. gripa, q välj a. huru mik
holdhcr oc förfära tässa sedda dödzsins grymasta
liär-warilse Su 250. af hwat siwkdom J>e hioldos
(teneren-tur) KL 1S4. 6) hålla (på ett viss sätt, i en viss
ställning), hals ok hüwdh rat (för rät) halda KS 80
(198, 88). — bildl. hålla, haj va (i ett visst tillstånd el.
förhållande), hyölt hon sin kropp wndher starkom
agha Lg 3: 395. halda the til rädha stadhana Bir 1:
258. hiolt the vsla quiunan sin gudh j hati KL 13.
hiult ey sacramentum j wyrdhning ib 10. äller
al-moghen hiolt thorn likör wis j hedhor som tho bådo
warit guda PK 226. Jfr 20. 7) hålla, fasthålla,
qvarhålla, med dat. hwi hioldin (tenuistis) i ey varom
afgudhum KL 372. — med ack. ban måtto ban ey
längir quarran halda Bil 844. hiulz . . . kwar uokra
stund KL 31. haldar iak þin son fangon Bu 25. ou hiult
han thor när sik KL 8. alt thz ban formatto at faa
aff värlzlicom thingom thz hiolt hau til sin düdh olt
hafdho längir haldit vm thu hafdho ban låtit längir
liua swa haldir iak alla tho som koma j mins viildz
händir swa fastelica at aldro släppe iak thorn Bir 3:
67. at een hodhnungo ha]k (håller fången) con cristin
man for sit geld ST 432. haldas vndo rät SD 4: 408
(1335, nyare afskr.)’, se vidare under rätter. —
förhålla? at han skullo riket fore them halda RK
1: 1307. 8) behålla, med dat. halda waldum ok lifue
Bil 443. — med ack. halft lusit (för liusit) hiolt hon
tel iartekn Bu 12. länge hauar iak ståndet ii striji
mot hauom ok äu sighär haldet ib 142. haldar ]m
si [ini i liif ib 155. Bil 329, 557. MB 1: 4, (Cod. B) 52G. Iv
5086. RK 2: 1890. halt granlica thässo ordh j thijiio
åminne Bir 3 : 276. LfK 219. — med underförstådt
obj. aff allo thy ther thu atte wil iak ey halda fra
halsmughiuo oc til hosonar MB 1: 181. 9) besitta,
hafva, swa länge hiöldo the mästan hcdlier aff gudhi oc
mannom MB 1: 449. 10) hålla, iakttaga, bevara.
wilium ... at thätta liallis SD 1: 668 (1285, gammal
afskr.). at thor hallo friji ok hether oc wyrdning sijn i
mällin ib 669. ä hwar som oy balder konungs dom ib 5:
480 (1345, nyare afskr.). at war stadhuo... hälldes ib 4:
467 (1335, nyare afskr.). for at opit konunxsins dombreef
eigh hållet war FH 3 : 6 (1353). huilikin dagh, forordh
ok folughoet, wi halda viliom BSII 1: 132 (i37l). þe
niato vilium vi frammer vin al maal halda Bu 6. haua
wiso miin ok digdholigho aff aldliir thz haldhit (Bures
uppl.: haft 55) til (d. v. s. haft till, brukat som)
sidh wänio KS Fragm. 13. hon gaff enkte vm gudz
dygdh ok rätwiso vtan forsmadhe them haua hiuldo
KL 13. ib 105. at siälin ok likamin . . . halda
badhin ena atirhaldz formo Bir 1: 102. at halda
louat renliue Bu 6. tha renliffnadhin fullelika
hul-dis (vigente religione) Su 22S. hiöllo väl oc gömdo
tho roghlona Bir 3: 276. halla miin ordh FI 1279.
Iv 52, 644, 2618. Al 3750. RK 1: 2852, 4122 , 2:
521, 1884, 3: 1034. wort rad han ey holla (följa)
wil ib 2: 8219. halt budhorden KS 51 (128, 55). Bir
2 : 234. the vildo ey liolda hona (a: gudz lagh ok
rätuiso) ok göma ib 3: 461. halt tliom fridh thor
fridhin dröna Bo 78. hwilka lydhno the skullo halda
mannenom MB 1: 98. KL 239. än han hallir ok gömo
mz mik sina lofwau tha skal iak halda honum mina
lofwan Bir 3: 409. alla thässa forscrepna articulos . . .
lofuar jac . . . thorn for:da härra beinct niclisson oc
hans arfwm fasta, stadhugha oc obruttelika athalda
SD NS 1: 172 (1402, gammal afskr.). ib 17 (l40l). —
med prep. a. hiolt a tokt oc godha sidhi RK 1:
561. — abs. gå till väga, swa hiöllo cristno presto
mång aar Bir 3 : 252. at vi skulloui vm al thing the
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>