Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H - hemeliker ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hemeliker
484
hemföra
ib 2289, 2294, 7493. sigin fem opinbarleka fät i saghin
(för saghdhin,) konungi hcmelika (in secreto) Bir 4:
(Avi’) 185. höre ämuäl huar dagh twå mässor hemelica
(privatas) läsna ib 3: 304. — i (lei förborgade, >
tgsthet, i hemlighet, hem/igen. mik är känt at hafwa
mina mästa snillo hcmelika (in secreto) ok litit
vppin-barlika Bir 1: 398. RK 2: 8282. ati hafwe
hcmme-lige hoss eder thet jach vill then wägb ned till
lincöpingh BSH 4 : 254 (1500). thetta haffwer
hcme-ligan widh idher siclff ib 352 (1503). än togh . . .
iach thet her til hömligo hafft haffuor FH 409
(1509). twå swena kalladhe han hemelik FI 1306.
predicadhe fore them hemelika Bo 55. ib 39, 210. Bir
3: 76. KL 300. FI 1362, 1512. Va 5, 6, 8. Hl) 448,
449. han lönte sik cristin wara: ther til at han gathe
swa myklo homolikare mz godho fortalan tröst cristit
folk Bil 475. 4) i förtroende, var herra ihesus
sagdhc thz hemelica (familiariter) sinom enkannelica
iilskelica iohanni Bo 173. wit thz alt hemelik Al 2573.
— förtroligt, rådhgiua . . . thöm ban må hämelika
opinbara ok fulkumlika i lius lata alt sit hierta och
hemelik ting KS 16 (41, 18). satte han sik hemelica
(familiariter) mit vidh bordhit Bo 70. ib 233, 234, 235.
HB 1: 278. Lg 3 : 388. mädhan the swa hcmelika saman
ära FI 1573. Fr 1076. som heinelighare thiento mik
VKR 2. — Jfr be-, iäm-hemelika.
hemeliker (-likin HB 1: 396; KL 41; KS 38
(99, 4o); ST 40; Ber 234. hemelikaii GO 421.
hemleg: -legaste Ans g 177. ack. sing. m.
heme-liean Bil 314; Bo 15. -likin Bil ill. nom. och ack.
sing. n. -likit Bo 96; HB 2: 115. nom. och ack. pl.
n, -lik Lg 947; Bil 850 o. s. v. -lig LB 7: 270.
-likin Ber 87. -lichin VKR 12), adj. [Isl. [-hoimi-ligr]-] {+hoimi-
ligr]+} L. 1) till huset el. hemmet hörande; i det inre
varande, inre. at stridha mot hemelikom (domesticum)
owin (nämt köttet) Ber 234. mäst skadha hemolikin
owin ib. 2) hemlig, förborgad, hedhir giri är
be-händokt ont ok hemolikit otir Bo 96. föreläggia ena
gaatho äller eth hemolikit spörsmaal HB 2: 115. —
hemelik thing, hemligheter, skal iak tee thik nakar
lönlik ok hemelik thingh VKR xix. vndirsta the
hemelico thingin (mgsteria) Bo 163. tedho var härra
hanom flere hemelik tingh (Bu mer hemelek 100J
än androm Bil 947. the visto al thera hemelik thing
ib 850. KS 16 (41, 18), 37 (99, 40), 71 (174, 77). — hemliga
lemmar, könsdelar. HB 1: 173, 428. Ber 87. LB 7: 270.
3) förtrogen, förtrolig, fik tala . . . widh ön römskan
herra hemelican. vospaciani win Bil 314. KS 71 (174,
77). at haua trona ok vitra ok hemelika rådhgiua ib
16 (41, 17). wara rättelika ok hofsamlika gladhr ok
bemelikin i ordom ok åthäuom sinom ib 38 (99, 4o). ey
tee sik . . . ofmikit bemolikan ib. fik ther homelikin
vinskap gaij Bil 111. KS 22 (54, 24). Bo 162. Bir 1:
157, 311, 2: 104. Fr 2156. — med dat. ofmykit hemelikr
allom mannom KS 35 (93, 38). värö varom herra
mykyt hemelica Bo 155. hon (ödmjukheten) pläghar
altidh vara gudz nadh hemelik ib 41. var frw var
hanom (den helige 1’ominicus) mykit hemelik Bil 797.
KL 41, 44. Bil 368. KS 25 (62, 27). HB 1: 396, 398,
451. Bir 2: 139, 3 : 80. VKR 12. ST 40. aldrigh är
han oc thik swa heemelika (för -likin) älla swa
gudhlikin som thw tala vidh Ber 277. somlikom . . .
som hanom värö bemlegaste hos (qui ei familiarius
adhcerebant) Ansg 177 (bör kanske snarare föras till
adv. hemelika;. — bekant, med dat. een köpman honum
var hemelik FI 274. — förtrolig, förtrolighet visande?
hemelikan herra gör otroin hioou (ignauus seruos
rector facit esse proteruos) GO 421. 4) särskild,
synnerlig, speciel, wir . . . takum feem . . . vndir
wara hemelikä wäin SI) 1: 669 (1285, gammal afskr.).
— (?) oss . . . mod hcmelikum buþum vmbiuþa . . .
wiþor naffn alla Jierä [>o fäldo SI) 5: 377 (1344, nyare
afskr.). — Jfr iiiiiilionieliker.
hemelikhet (hemeliket Bir 1 : 367.
heme-lighet Lg 812. hemmelighet. hemlighet), /.
förtrolighet, förtroligt umgänge, ofmykil hemolikhet
gör giärnt olydhno ok försmåilso KS 35 (93, 38).
scalt thu bortdraglia tik af allom skadholicom
kom-panaskapom oc hemelikhotom HF 1: 266. togh växa
thorn imällom stor hemlighet Ansg 189. sagdhc sik
hawa bidhit gudz modhor ledha sik i hänna sons
hemelikhet KL 36. är flyande quinno homelikhot MP
1: 266. jak hadhe . . . swa inykin kynskap oc
hemo-lighet mz gudhi oc hans änglom Lg 812. Bir 1: 367,
3: 322. — vänskap, kärlek, tillgifvenhet, giffs nakrom
nakar gafwa for kärlek oc hemelikhet (familiaritatem)
Bir 2: 204. for vinsins kärlek ok bomelikhet ib 1: 219.
forwärffwa gudz sons enkannelika hemmelighet Su 369.
hafdho swa storan kärlek ok hemelikhet til on präst
KL 29.
hemelikhus (hemlikhws. hemelika hus L.),
n. L. afträde. kastadhe hon han nidher gynom et
hemlikhws KL 316. j manna oc hunda oc diura
hemelikhus (latrinas) Bir 2: 68. bödli kasta hans liik
vndi sörogh hemelik hws (in cloacam) Bil 480 (i de
båda senaste språkprofven kan hcmelikbus, homolik
hws fattas ss två ord). — hemelik hus fridher,
m. L.
heuifara (heem-), v. fara hem. at han matte
heemfara ST 470. Bo 242. RK 2: 7179, 7990, 9320. Lg
3: 48.
hemfriþer (hiem-. hiäm-, ack. sing. -fridh.
-frid. -friit FH 6: 47 (1457, daniserande), 48), m.
[Fnor. heimfriSr] L. hemfrid, den frid man är
berättigad att njuta i eget hus. gaff ban (Birger jarl)
hemfrid RK 1: 462. halla hemfridh HSIl 22: 38
(1492). ath nythä hiäm friit Fil 6: 47 (1457,
daniserande). badhä höstrvn sto sik for hws och hiem
friit ib 48.
hemfylghj) (hemfölgdh. hemfylgh L.),f. L.
hemföljd, hemgift, läggin henna hemfölgdh epter idhroin
wilia MB 1: 228.
hemfylghia (heemfölgia), v. L. följa hem.
tilborde henne hederliga heemfölgiäs Lg 3: 568.
hemfylghia (-fölghia), /. L.
hemfiirdh, /. [Isl. heimferd] L. hemfärd,
hemresa. Gr 312. Lg 220. HB 2: 92.
hemfiidder (hem födher. heemfödher), adj.
L. uppfödd i hemmet, han är hem födher inne HD (S)
242. thenno heemfödhe warghe äre sweriges farom till
worstho BSII 5: 595 (1517). Jfr hema födder.
hemföþa, /. L. — hemföjio ejier, m. L.
hemföra (heem-), v. [Fdan. hemföra] L. hemföra.
kungiordo .. . huat hugnat ok glädhi hon heomförde aff
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>