- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
787

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - L - luttakare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

liittakarc

787

lyþa

med prep. mädb. skalt thu oy faa mit liiff ok ey
wardha luttakande mz mik (mecum) Bir 1: 374. —
med indir. frågesats, diwrom, som nakralund äro
lot-takande, hwath löste är oc frygdh MB 1: 74.

lnttaknrc (lot"), m. [Isl. hluttakari] L.
deltagare, som är delaktig, han hawir nio brödhir som
äru nio ängla kora thy at han skal wara thera
lut-takare ok kompan j iiwärdheliko lifwe (eorum
particips et socius erit in vita tetema) Bir 1: 377. skälsins
]ottakaro (rationis particeps) Ber 206. MP 2: 67.

luttakilse (luttakylse. lottakilse), n.
delaktighet. vtelykkias af gudz likarna luttakilsom Bir 1:
311. vtelykkias af ihesu christi likarna gudhelik dygdh
ok luktilso (får luttakilse) MP 2: 71. Su ill, 362.
thos helgha anda luttakylse MP 2: 122. ib 123. oskälik
diwr hawa nakath lottakilse aff witi MB 1: 99.
ha-uande luttakilse mz änglomen Bir 2: 316. han (o:
kroppin) . . . hauir luttakilse mz allom elemontis ib
3: 181.

luttakiu (lottakin. lottaken. lottaghin Su
304; -taghna SD KS 2: lo (1408)), p. adj. 1)
particeps, delaktig, ined gen. wardha lottakin idhra
löna Bil 360. MB 1: 320, 387. lottakne hans tro ib
507 (här kan dock det beroende ordet fattas ss dat.).

— med dat. wi ärom lottakno the (Cod. B thora 538,)
syudoghe uatwrinne MB 1: 142. — med prep. af. vtan
han är lottakin aff syndinne mz honum MB 1: 142.
SD KS 2: 10 (1408), 11 (1408). VKR 77. Su 304. 2)
mottagen ss något hvari man är delaktig, thässe
ful-kompnilse hon är lottaken aff änglom (d. v. s. af henne
äro änglarne delaklige) MB 1: 78.

lutiigliamle (lutägände BtFII 1: 278 (i509), 298
(1509). lutägende ib 294 (iso9). luttägende ib 273
(1508)), p. adj. innehafvande lott, delaktig, med dat.
som the äre lutägände bolbymen swa skulu the skiffto
wtmarken BtFII 1: 298 (1509). — med prep. i. ath
skiffto wtmarken efftor ty som the är lutägände j
gam bio bryst jordh BtFII 1: 209 (1506). ib 273 (1508),
278 (1509), 294 (1509). thesse effter110 byar äre låttägnnde
i det fiskiewatnet ib 7 (1474, nyare afskr.).

lllya, f. [A", luva] L. mössa, [lego] . . . decem
pelles madrinas cum vno (för vnaj luwo SD 6: 572
(1346). mz hath eller lwffwo SGG 131.

ly, n. t [Jfr Isl. hly] lä, skydd, lugn. haffdo fore
rägn ok wädor ly RK 1: 2319.

lya? (lyya), adj. [Jfr Kyisl. hlyr] ljum. dryckor
man lyya saluia oss LB 7: 141 (kanske snarare att
föra till ett lyrj adjektivet kunde tänkas här rätta
sig efter det närmast följ. säluia, eller lyya kunde
vara skriffel för lyvan). Jfr lioe, lior.

lybbestikka (libbestikka LB 2: 39; -o ib 31.
lybistikka: -o ib 1: 98, 3: 15. libystikka: -o ib
36. lybbestycke ib 7: 27, 179. lyblierstikka ib 5:
8l), f. [Mnt. lubbestock. M/al. lubisticum, libisticum]
libsticka, levisticum ofßcinale Koch. LB 1: 98, 2: 31,
39, 3: 15, 36, 5: 81, 7: 27, 179. — lybbestikko frö
(lybbestycka- LB 7: 255. lybeatyckaa fröö.
lwbestioka fröö), n. frö af libsticka. LB 7 : 255.
tag lybestyckaa fröö ib 278. tag . . . lwbesticka fröö ib
283. — lybbestikko löf (libiratikko-), n. löf el.
blad af libsticka. taka . . . libirstikko löff LB 3: 158.

— lybbestikko rot (lybestykka-. lybestykka

rooth. libirstikko root), /. rot af libsticka. tak
libirstikko root LB 3: 169 (jfr s. 151). tag . . .
lybestykka rooth ib 7: 47. taga ena goda hand fwlla aff
lybestykka rötor ib 307.

lybisker (libysker. lybesker: -eake HSII 20:
96 (1507). lybbesker: -eska BSH 5: 388 (1510).
löbesker: -eske FM 428 (1509). lubesker: -eske
HSH 18: 42 (1496). lubesoher: -esche BSH
6-117 (1506). lybsker: lybske ib 25 (1504), 224 (1507).
lubzker: -e ib 220 (1507); FM 486 (1510).
lübzk-er: -e ib. libzker: -6 ib 596 (1513). n.
lyb-ist SD 4: 105 (1329); GS 51 (l450)), adj. [Mnt. [-lub-isch]-] {+lub-
isch]+} Lybsk, från Lybeck, före threttiwghw libyska
mark SD KS 1: 61 (1401). BSII 5: 25 (1504). clxxv
(175) marker lybischa SJ 49 (1430). thot lybiske skipith
BSH 5: 14 (1504). ib 388 (1510). FM 428 (1509). HSH
18: 42 (1496). the lybesko köpmen ib 20 : 96 (1507).
thot lubzke sondebud BSII 5: 220 (1507). the lybsko
ib 224 (1507). ib 117 (1506). FM 428 (1509), 486 (l510),
596 (1513). — n. tyg från Lybeck, vnam cappam Iybist
grath SD 4: 105 (1329). en aln . . . grat iybist GS
51. (1450).

lybisker (lybsker. -ar), m. ett slags i Lybeck
slaget el. efter Lybeck benämdt mynt. sexton danska
lybska for 1. örtog GS 52 (1453, orig.) Jfr lebards
lybisker.

lyddare, se loddare.

Iy[ia (lidha ST 120. liudha Bir 1: (Cod. B) 351,
2 : 7, 100, 3: 176, 261. liwdha ib 2: 293. pres. lyþir.
lydhe Bir 3: 42. liudhir ib 2: 144. pl. 2 pers.
liudhin, se atlydha. impf. lydde, lyde Bu 8.
lödde Di 249. part. pret. n. lyt. lyd RK 1: (Albr) s.
211. lid Di 145. imperat. lydh. lyydh MB 1: 213. refl.
lydz Bir 8: 345; Ber 106. lyz Bir 3 : 466; Ber 8.
lyyz Bir 2 : 242. lyytz LfK 264), v. [Isl. hlýia] L.
1) lyssna, lyssna titi, höra, höra på. tomas lyddo Bu 182.
— med dat. el. ack. suena. som hans kännedome lyddo
Bu 151. bwa hänne (boken) lyster lydha Fr 3224. at
lyþa þat guþlokt var Bu 182. hwar som thz vil lydha
GO 509. än i wilin miin ordh märkia oc lydha RK 1:
(Albr) s. 209. a wart maal som wi lydhom
almänno-lika MB 1: 368. — med prep. a (up a), iak lydde
swa länge a thora sang Iv 440. ib 139, 1155, 1491. —
med prep. til. at skodha oc lydha til min bwdb Su
82. iak bidhor ok alla ther til lydha Iv 153. 2)
akta, bry sig om. med dat. el. ack. enga handa
fiigh-rind lydha Al 7062. i wilin ängo godho lydha ib 7204.
3) lyda, hörsamma, rätta sig efter, diäuulin lyde
nöþoghor Bu 8. hällir liudha än biudha Bir 3: 176.
ib 261. — med dat. el. ack. hafþo iak lango lyt þino
ra[ro Bu 494. ib 18. Bir 3 : 466, 468. MB 1: 213. ey
skal thu lydha (acjuiesces) flora manna saghu a mot
sannind ib 339. ey wiliom wi höra ällir lydha tässen
konungsons budh ällir ordhom (non audiemus verba
regis) ib 2: 225. vi äroin alle redhobone at lydha
idhro vallo oc budhi. oc vndir idhro horradöme vara
Gr 261. lydha gudhelikom ret KS 15 (36, 16). liudhir
moer sinom frestilsom än skälomen Bir 2: 144. jak
biudhir ok al thing liwdha mik ib 293. diäfwllin
skiliaude tho siäl som honum lydhe (consentientem
sibi) fran gudhi ib 3: 42. lydha euom höffdhingia
MB 1: 37. lydh minom son ok rädz han Bir 1: 115.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0797.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free