Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - L - länkt ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
liinkt
803
lära
liillkt, f. längtan, jac hafwer sua mykla länkt
fangit til hymirikis at iac githor hwargins gangit
Bil 917.
liiiiktn (pres. lenkter Va 55. lengter RK 2:
6217. länktar Lf K 58. impf. länkte Al 9H0.
länchte RK 2: 5i82. länktadhe ST 329; Lg 426.
lenktadä Va 50. part. pret. n. länkt Al 10228), v.
[;V. lengta] längta, smaswcnin tliok at liinkta wm sidho
Bil 610. RK 2: 5182. sukkom oc länktom af alle makt
til vart fiidhirnis land Bo 255. ey liinktom wi älla
astundoni til komaskolande thing sora os äru owis Bir
1: 398. Su 13. epther wtlänsk herre skulle the ey lenckte
RK 3: (sista forts.) 5346. than vin han länge äpter
länktadho Lg 426. tlizta sighor han til liwaria ena
häloga siäl som hans kärlek länktar oc astwudar Lf K
58. tok han at länkta gudz sanna kärlek Ansg 179.
falantin war gautzka bcdröffuador, och lenktadä mykot
at soe sinä moder Va 50. (Bil 610; RK 2: 5182; Lg
426 kan konstruktionen fattas ss opersonl.) —
oper-sonl. med dat. el. ack. länktadho honom hom til landa
ST 329. til sin här honum tha länkte Al 9140. them
lengter at tolkit spil RK 2: 6217. mik lenkter sare
effter then wisa Va 55. Al 10228. — Jfr Inliga.
länktan (längtan, se kärleks liinktnii), f.
längtan, al hänna åstundan ok länktan var äpter
hi-raorikis brullöpe KL 324. länktan oc astwndan til
hans beskasta pino Su 5. mz cnorn aldra sötasta
smaak, oc älskogans länktan ib 12. ib 18, 19 o. s. v.
Lf K 67. — föremål för längtan, at thz niaghe finna
tik sina cndha länktan Su 100. ib 89. — Jfr kärleks
länktan.
liintelika (-leka Su 105. länteliga ilB 2: 136,
267, 303. lentelicha VKR 23. lenteliga Lf K 251),
adv. [Mnt. lentliken af all-ontliken] 1) småningom,
efter hand. bör thik läntelika thz klostreno j gen
gifwa ST 481. hon liknas widh en nidherfallande stadh
ällir bygning!), hwilkin bradclika nidhorfallir, ällir
oc daghora ineer läntelika nidherskridhor thor til han
fallir mz allo Su 353. mannen . . . skal tilböria aff
nidhra tingom, at swa läntelika opgangandis maa ban
komma til gudelika tingha skodhnn oc kynskap ib 23.
ST 394. VKR 23. Bir 4: 43. Su 281. MB 2: 136, 303.
Lf K 251. — alt läntolika, d. s. läth alt läntelika
sraaara och smaam aff sino gudhliko stränge lifwerne
ST 155. syraon oc hans häär drogho alt länteliga äptir
ä hwart the foro MB 2 : 267. 2) varligen,
varsamt, i smyg. huru klokleka oc läntcleka thu nw
frestar mina ofulkomlikhet Sn 105. benno läntelika
gripa Lg 3 : 308. koin ban sik läntolika fran thz folkot
ib 309. ib 467.
liiiiü (ländz. -ar, se fyrlänz), f.l [Jfr Ny isl.
lonza. Lat. lancea] lans. mz . . . ländzom MB 2 : 239.
.lfr fyrliinz.
iiiliza, v. [Mnt. lenson] länsa, segla med vinden
rätt akterifrån. the läto lenze i same stund RK
2: 3290.
liipe (läppe: -om MP l: 197; -omen Bir 1:68.
leppe: -anar LB 2: 69), m. läpp. annar kinbensins
ok läpans docl Bir 1: 69. thäk ordh skulu vara j
minom läpom ib 3: 34. ib 1: lo, 68, 2: 15, 3: 136. MP
1: 197. LB 2: 69. Jfr lippe. — liipn dyr
(-dör), n. pl. läpparnes dörr. nar hemska blygdh-
in lätir äkko wtganga thz onda ginom läpa dörrin
Bo 152.
liipin (-adhe), v. [Nyisl. lopja] läppja på, lapa.
tho män som läpia (lingua lambuerint) watnet som
hwndhano plägha, tbz är at tho kasta watneth mz
händherna wp j rawnnen MB 2: 89. som läpiadho
watneth ib. Jfr lapa.
läppadher, p. adj. [Jfr lsl. loppr och leppaklæii]
sammansatt af (olikfärgade) lappar? hafuande matelik
klädho ey mykyt lang ok siidh mz qvinno sidh ok oy
inykyt stunt mz skämda gästa sidh ok oy läppadh älla
onyttelica syudirskorin (nec scissuras velfissuras
ve-stium dispendiosas et vanas et inutiles) Bir 3 : 475.
Jfr lappndher.
lära (läära. leera. -ir, -þe, -|>er), v. [lsl. læra.
Ags. læran] 1) docere, lära, undervisa, abs. huru
iohanes . . . litrþe Bu 49. — med sakens ack. visaþe
ban ok lärfe hirairikis up gang at tolf dygþa trapom
Bu 185. war herra lärdho oc kände sielfwir pater
noster ST 319. — med personens ack. thu hafwir
thiua dottir okke wäl lärth ST 267. MP 2 : 262. — pass.
at mannen skulle först läras mz naturlikom laghom Bir
2 : 323. — med personens och sakens ack. lärde paulum
moysi lagh Bil 282. läär thin son gudhanna dyrk ST
113. KS 53 (134, 57). — med personens ack. och sakens
dat. lära hänna son godhuin sidhum KL 62. — med
personens ack. och inf. bad hanum at läro sinä söner
at skirraä Di 162. — pass. änghte lärfar läsa älla
siugga Bu 7. — med personens ack. och sakens
beteckning föregången af prep. lärdho han til rätta
tro KL 30. huru christus läre sina brudh til (de)
tholomodh Bir 1: 115. ib 2: 323. Ber 136. — pass.
lärdhir af barndom i spadoms konst Gr 259. läras af
(informari de) ödhmiukt ok fatikdom Bo 9. Su 438.
— med personens dat. the skullo mera wi ta som
androm skullo lära MB 1: 348. Lg 3 : 658. at han
matte ther lära oc känna androm Ansg 185. — med
personens dat. och sakens ack. lärir här konungom
nya måtto huru tho skulu göra riddara Bir 3: 386.
ib 1: 354. ST 319. Al 6905. MD (S) 261. Su 185, 227,
376. Lg 3: 429, 434. — med personens dat. och inf.
lärde hon allom systrom . . . lydhnonna holda Lg 3: 552.
ib 715. — med personens dat. och följ. indir. frågesats.
thw haffwcr ... allom människiom lärth hwru tho skulw
fram gaa mz sannom oc fwlkomlikom kärlek til gudh Lg
3: 653. ib 714. 2) discere, lära, lära sig. barnot
haffdo haart nämo oc lärdho illa Lg 662. lära ok nima
wit ok snillo Al 6011. lära book VKR 45. mattan läris
(addiscitur) mz pröffuan Bir 4: 37. Su 227. the vnga
fru lärdhe . . . hwath hiärta liofue göra ma Fr 2098.
aff minom mästarom hafwer iak lärt at enkte wit är
mykith swa kärt at iak skal thz cnsamen wita Al 5971.
ond löön at fa thz haffwin i lärt ib 6904. lära at
stridha MB 2: 75. vtletha oc lär (disce, underrätta dig,
utforska) aff honom j hwaria hau haffwir the stora
starkhctona ib 120. — lära, genomgå läroår, hwar
lär-iungo sora här lärth haffuir SO 3. hwar han tient oc
loert haffuor sin leraar til ända ib 145. — lära sik, lära
sig, utbilda sig. lära sik i dygdhomon (informando
vir-tutibus) Bo 142. —part. pret. liir]lCr, L. lärd. tha Upto
augustinus skam är os lärdhom mannom. at olärde
fa himerike ok wi boklärde siwnkom til hä]uitis Bil
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>