- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
242

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - R - rams ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

rams

242

ransakirska

rams? m. [.?». dia!, och N. rams. Jfr Mnt. [-ra-mese]-] {+ra-
mese]+} allium ursinum Lin.t tak foruen ranis (föi
fornen rams?) ok steek aa glödher LB 2: 58.

ramiirke fraa-, ramerchie. raamärckie),
n. [jV. raamerke] L. råmärke, gränsmärke, hafua
dðmpt . . . gilla oc stadhugha thenna raamerke FH
2: 6 (1374, nyare (fskr.). gingo ofuer the
fornemp-da ramerke ib 7. ib 4: 15 (1451). DD 1: 147 (1492,
nyare afskr.). SD 2: 23 (öfvers.), 24. infra metis et
limitibus earum, dictis raamærckie ib 4 : 220 (1331,
nyare afskr.). laga oos meth raa ok raamärke
wth-mSrkte ib NS 1: 646 (1407, gammal afskr.). VAH 24:
326 (1377). haffiie the rytzer . . . sat i thenne höst
teris ramerchie långt in i sagulax FM 118 (1500). nar
han mz sannom laghom oc raamärkiom belagdhe haffs
grwndhen (quando cerin lege et gyro vallabat abyssos)
Sn 78. jn til thz ythersta raamerke (ad extremitatem
finium suorum) MB 2: 172. tha flydde josephus oc
azarias oc wordho iäghade jn til juda landz raamerke
(usque in fines Judææ) ib 236. ib 260, 270.

ran (raan. rän: ränet BtFH 1: 13S (1507), 253
(1506), 281 (1508)), n. [isl. rån] L. rån. mång raan ok
dombrut FH 3: 6 (1353). cayn byriadhe först wald oc
raan MB 1: 164. han togh henne mz wälde oc raan
Al 7855. mädh råne ok walldzwefkum SD 4: 466 (1335,
nyare afskr.). ib 5: 377 (1344, nyare afskr.). BtFH 1:
138 (1507), 253 (1506). för ränet han ränth ib 281 (1508).
— Jfr bos-, fiistuinga-, gödsla-, hand-, iorjia-,
kirkio-, lik-, lut-, lykta-, lösöra-, lnuld-,
saþ-ul-, siiinga-, sliþ-ran. — rans bot, f. L. —
rans garþer, m. L. — rans liiirra (ranz-), m.
våldkräktare, tyrann, i þom staþ ma . . . ängen valz
älla ranz härra (tyrannus) ]jriuas Bu 190. — rans
mal, n. L. — rans man (raana- Su 459), m. [Isl.
rànsniaSr] L. röfvare, våldsverkare. som röuare oc
omillaste ransman Bo 181. KS 28 (71, 30), 29 (72, 31).
KL 342. MP 2: 85. ST 252. Su 459. — rallS VÍil’k,
n. L. rån, rifveri. ytän thy at han thät taki mäth
rof äller ransvark SD B: 280 (1344).
ranadher, m. L.

rand (raandh. pl. rändher PM 1.1), /. [Isl.
rönd] 1) rand, smalt streck, j the jordenne iirw
hwitho rändher PM Ll. 2) rand, kant, omgifvande
krets, op til himmels raandh MD (S) 205. — (?) the
(myrorna) struku ther om ena rand (slogo en krets
deromkring) Al 9398. — Jfr dagll-, dags-,
gul-rand.

randadher, p. adj. Jfr gulrandadher.
rang, f. [Jfr hl. röng. Fgutn. rang] stång el. pinne
på hvilken hönsen sitta, vagel, hon (hönan) sitter ey
sa högt a rang iak siar henne nider mz min spiwtz
stäng RK 1: (Albr) s. 213.

ransak, f. L.

ransak (ranzak), n. [Fnor. rannsak] L.
husundersökning, ransakning (efter tjufgods) i en annans
hus. SR 43, 44.

ransaka (ranzsaka. ranzaka. ranzaca.
rantzsaka: -i LfK 276. randzsaka Bir 2: 314.
raandsaka Ber 28o. -ar, -adhe, -adher), v. [hl.
rannsaka] L. 1) undersöka ett hus, ransaka (efter
tjtfgods) i en annans hus. SR 44. 2) ransaka,
undersöka, granska, at ransaka agathe goz Bil 429. tha

nämpdin thet ransakath haffde SD NS 1: 136 (1402).
äpter thy at nämpden for os vitnadhe oc grannelika
ranzakat hafFdhe at thet for:de wreta clostre rethelika
tilhöro VAH 24: 318 (1414). ib 319 (1414). dömdes xii men
millan thomas persson i kipn och thomas jonsson ibidem
at see skuda och ranzaca huilken tere haffuer giort
ogongh wppo then annars aker och wtmark BtFH 1: 137
(1507). hwilkith maal ok ärende jak granlika
ransak-adhe ok w Hette SD NS 1: 273 (1403). thetta mall . . .
wart ranzakat ib 2: 80 (1409). VAH 24 : 323 (1454).
hälghe fàdliir ransakatho al t.hessen thing KL 228.
then som ... sik siiilua ranzsakar Bo 89. thätta
mi-raculum var oppinbarlica ranzsakat ib 152. vm thw
atuaktelica ranzsakar oc granlica skodhar thz som i
the sermone sagdhis ti 178. bödh iak thik altidli
ranzsaka thit samuit Bir 1: 12. jak ranzsakadlie
granlica alla mina doma ib 2: 335. ib 1: 189, 242, 292, 33t,
2: 163, 314, 3: 172, 468. Ber 280. lf K 276. jude släkt
vart ranzsakat mz lothen offwir theras hws oc
frändz-skap MB 2: 19. guz dom i hulkom ämuäl minsto
fanyto ordh oc glömsco ransakadhos mz grymmasto
ranzsakau KL 43. jak skal döma ok granlica
ranzsaka mz huat skäl the opbiira mit offir Bir 3: 192.
ranzsakande vm syndir ii 336. ransaka . . . wm thetta
ärandet SD NS 1: 277 (1403). — undersöka, granska,
pröfva, en stadge ranzsakadher oc stadfäster aff
swe-rikis konungom Bir 5: 109. VKR 46, 47. — Jfr
ut-ransaka samt oransakadher.

ransaka|| (ranzsakan. ranzakan SD NS 1:
400 (1405); VKR 46; MB 2: 331. ranzacan.
rant-zakan SO 159. randzsakan MB 2- 222), f. [hl.
rannsakan] L. 1) ransakning, husvisitation. qui
propter inuestigacionein, vulgariter dictani räsaken
(sannolikt för ransaken) . . . illegalitet’ et iniuste lei
facti fuerant SD 4 : 406 (1335, nyare afskr.). — (?)
eeth sin j hwan maanadh war randzsakan j hwan stadh
MB 2: 222, 2) ransakning, undersökning,
granskning. nä[m]pdinna ransakan SD NS 1: 136 (l4o2). ib
400 (1405), 403 (1405, nyare afskr.) o. s. v. VAH 24:
319 (1414). e ff ter xija ranzacan BtFll 1: 129 (1506), 130
o. s. v. wordho fangadho oc dräpne strax wtan alla
ythermera ranzsakan Lg 399. til skälich rantzakan
huad ther hans stycker sant är SO 159. guz dom i
hulkom ämuäl minsto fanyto ordh oc glömsco
ransakadhos mz grymmasto ranzsakan ok spörning KL 43.
pröue människian sik siälua mz grauno ransakan MP
1: 183. — undersökning, granskning, pröfning, somliko
materia behöffwa oc wtkräffuia grannare rauzsakan
oc höglire sinne til at begripa tliäs diwpheet Su 351.
Bir 1: 239, 3: 469. vtan alla kloka ranzakan MB 2:
331. förr än nogliar bätre reghla ellir reghlo stadgo
är giort samthycht oc incighlat j sama stadhen j
geen medh biscopins j lyncöpunge ranzakan
stadh-festo oc incighle VKR 46. 3) erfarande? äpther
beska dröffuilsenna ranzsakan Su 159.

ransakare (ranzsakare. rantzsakare), m.
ransakare, hiärtanna ransakare Bo 149. alla lönligha
th in gä rantzsakare Lg 3: 1. Bir 4: 41. Su 291, 398.
huar en granner oc sniällir ranzsakare ii 270.

ransakirska (ranzsakerska), /. ransakerska.
alla sakanna en mildasta oc rättasta ranzsakerska
(mo-derati-ix) Su 72.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0246.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free