Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - R - riddarskap ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
riddarskap
256
rif) fi
irskap ib. lian liawir lofwat thik riddirskap ib 373. som
sit riddirskap vil vällda til mik ib 387. ib 393, 417. Su 115.
Ml) 198. — handlingssätt sam tillkommer en riddare,
ridderliga idrotter, riddarkamp, liiff . . . waga for
ridderskap och frvr iirä h 29. til ridderskap var han ospardh ib
945. ther ... til riddirskap kan ib 1109. rät ridderskap . ..
lata ib 1893. liuath riddirskap han hafuer giort ib 3858.
rät riddirskap nian pläghadlie thäre Fr 51. foro at finna
riddirskap foro stolta qwinna ib 24. aff thz ridderskap
man ther sa ib 1868. som thera goz hafdho mist alt sliit
ij ridderskap mz torney rät ib 2192. thz ridderskap
var tha swa stark ib 1853. mz dyst, torney och allä
handä ridderskap Va 52. alt ridderskap skal man them
känna tha the ära vnga ok lina Al 4752. brwka
riddar-skap Lg 3: 330. all hans akt war ... til mandom oc
riddherskapt Ml) 449. 2) krigsväsende ? han lagdlie
diglira rüct a riddarscap Bil 377. — krigstjenst, skilde
han sik widh riddarskap ST 110. 3) koll.
sammanfattning el. samling af riddare el. af riddare och svenner,
ridderskap, adel. efter thy tolf manna nempd thenna
maal vtraiisakatho skelika siex vppa riddarskaps wegiia.
som waro herra götzstaf magnusson oc karl bååt riddara
stalfan götzstafson thorsten symonsou niclis diokn oc
lindorm jenisson suenä, oc medh tlieni sex bönder aa
almogliaiis wegua BSH 2 : 39 (1396). vppa konungxsins
riddarskaps wegna ib. ib 41 (1396) o. s. v. hiälpa the
hälghe kirkio oc hänna landboin riddarskapins (för
-ino?J oc therra landbom, bondomen oc alla mena
al-moghanom tel rätta ib 35 (1396). huart rike thr bauer
godh skipilse, thet bauer tessa try, ridderskap, almogha
ok fatökt äruodliis folk KS 76 (186, 83). ib (188, 83), 77
(191, 84). är tön wärn tuäskuiia: en är godh riddarskap
ok triwin almoghr . . . annor wärn landa är fast hus ok
borghr ib 79 (195, 87). persara domara höfdhingia oc
riddarskap Or 261. þa i hauin nakra J>e af ridar skapino
mz idar halla Bir 4: (Avi) 185. alt ridderskap oc
her-skap är ther til skipath aff gudhi, at the skulo wäria
kirkio oc klärka MB 1: 385. cn stor deel aff ridderskapit
mz almogan hyüllo RK 2 : 8041. KL 212. sköt ärchebispen
thet ärendo till her sten oc ridderskapet HSH 18:
18 (1495). efter at ridderskapet som i radit. ware äre
sa mykit af|lidne ib 71 (1497). — följe af riddare (och
svenner), fara mz ridderskap ok frugho skara Iv 615.
Fr 2744. myn herre ok hans jngesinne lians
riddar-scapp ok swena MEG (red. A) 57. haffuandhes mz sik
sith riddarskap Lg 332. MD 194. 4) rytteri? bätra
riddarskap jak ey weyt RK 1: 2718. 5) samling af
krigare, här, krigsmän saghu män j wiidhreno
riddarskap (armatorum cohortes) j alscons wapnum ganga
saman ftukninghum Bil 311. ban styrdhc riddar scap
mz bardiim rät ok räfst ib 392. alle the riddara som
lydlia enom höffdhingia, göra en bär oc ridderskap
MB 1: 37. höfdingen offwir alt hans ridderskap
(mi-litiie sua) ib 2: 146. alt ridderskap vtan herra wiis
winna äldre nakan priis Al 4237. — Jfr
rillllara-skap. — riddarskaps folk (riddirskaps-), «.
1) folk el. menniskor tillhörande riddarklassen,
rid-darstånd, adel. al hänna släkt badhe a fildhirue ok
mödhiriie var af riddarscaps folke KL 321. 2)
krigsfolk, radhando idliro riddirskaps folke (populo
militari) at alle rätte sik ödhmiuklica Bir 3: 342.
— riddarskaps kliidhe, n. pl. riddardrägt. Bir
3: 373. — riddarskaps liverne (-lifwirne), «.
riddarlif, riddares lefnadssätt, är ey hardharc
lifwirne än riddar skåps lifwirne (vila militaris) Bir 1:
383. — riddarskaps man (riddirskaps- Bir 2:
334, 3: 339, 389), m. riddare, loto saman koma . . .
alla riddarskaps män Gr 308. kirkionna wäriara thz
äru riddarskaps männene Bir 1: 195. ib 2: 334, 3 : 339,
386, 389. KL 61, 124, 127.
rid li (riidh. ridha (i rimsl.) Iv 4242. rydh RK
3: 4115, 4165. pl. -ir: ridhe Lg 3: 518), /. och m. (FI
595, 1043; Iv 2113, 2417, 3355, 3667, 3766, 3799, 4242, 4543,
4559, 4953, 5185, 5615 ; Fr 1859, 2097, 2284 , 2496, 2720,
2878, 2893 ; RK 1: 47, 584, 2180, 3158, 2 : 2842 , 3212, 3278,
3: 1326, 3887; MD 188; Bir 4: 148) [lsl lirii] ey.
storm i 1) paroxysm, sjukdomsanfall, haffwer . . .
ridli och böld i brysthet LB 8: 51. somi hawa hardlia
ridhe j dödhenoni Lg 3: 518. 2) tidsmoment, stund.
loff wari thik . . . fore liwan then riidh (pro
qualibet hora) thw a knrseno tholde Bir 4: 148. alexander
wänter ij hwario riidh aff dario keysar starka str|idh
Al 1905. wi ärom . . . raske ok snaro ij liwarie riidh
ib 6124. the liioggo fast mz swärdh een riidh Fr 1859.
herra fräderik bidhar än een riidh ib 2720. tha the
hafdho ridhit ena litla ridli ib 1169. Iv 2417, 3799, 4953.
the fruor sompna ij stuntan riidh Fr 2097. the sloghos
widh them langa riidh Al 5111. RK 1: 3158. the bliffuo
tiil hopa een godhan riidh ib 3: 1326. vindrogh thöm
a thän sama riidh Iv 3355. hon vardli tha var ij thän
sama riidh eet ar thz ban hafdhe fangith ij striidh
ib 2143. ib 3667, 3766, 4242, 4543, 4559, 5185, 5615. Fr 2284,
2496. RK 2: 3212. Al 2774, 5618, 5832. wi wiliom lian
sökia niädher stridh ful rast ij thenna santa riidh
Al 1533. haller tom (fångarne) en j thessa ridli
MD (S) 260. tha vardh ban var ij the riidh hwar
een liiort . . . flyyr fore twå litla rakka Fr 2783.
ib 2893. RK 2 : 2842. slogho niargh riddara a the
riidh Al 2428. the fruor löpa fram ij riidh (på stund,
genast) Fr 2087. — tid. saa förlöps thz een lithen
riidh RK 3: 671. i flättya om lopp then riidh ib
2617. saa löper thenna riidh ib 4037. ib 4115, 416.1.
hafdhe iak giort ij nakar riidh (någonsin) . . .
ridd-äraskap mz mina bänder Iv 3513. innan skaman riid
MD 188. var ber for skamman riidh FI 595. RK
1: 47, 2180. som her hafuer varith langan riidh FI
1043. Iv 4390. Fr 2878. var tha konung en lithen riidh
RK 1: 584. ib 3: 3887. tho ridha badhe wt ok in the
si&lfue dwärgha alla riidh Fr 315. gudh gaff honum
the sama riidh . . . ena dotter ok twå sönä ib 3134.
then yngre ij the sama riidh var hertugli otier
nor-niandia ib 3164. thz ledh fast at then ridli at konungen
scullo koma tidli RK 2: 3278. — gång. man gaff them
nampn ij sama riidh (på samma gång) FI 99. thz
var tha the första riidh ther the saman kompne värö
mz striidh Iv 1668. wordo tha fångne alle en riidh (på
en gång) RK 1: 4242. (På alla ställen, hvarest ordet
i rimverken förekommer, står det i rimslut med
undantag af Iv 5185.) — Jfr þing;-, þinga-riþ.
ridli,/. Jfr kirkmiisso-, laiid-ridh.
l’iþa (pres. ridher SR 57; Iv 4049; Fr 84, 2777;
riidher LB 7: i7i. rijdher RK i: (Albr) s. 212. impf.
reþ. reedh. radh Bil 659. pl. 1 pers. ridhum SD 4:
407 (1335, nyare afskr.). 3 pers. riþu ÖGL Eþs 1: 5.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>