- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
272

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - R - rykkia ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

rykkin

272

ryma

rykto j landit jn RK 2: 43. ib 3958. — rykkill uidher,
rycka ne<l, stola ned. rykte genast drozatin nidlior Iv
3394. RK 3: 3841. rykte mänga steegar nidh tiil jorde
ib 3840. Jfr uidher rykkia. — rykkia saman,
X) sammandraga, rykkir hon (o: ätikia) honom
(magen) saman LB 3: 105. 2) sammanträffa, rykto
tha saman ok talados widhor RK 1: 1612. — samlas.
the böndher rycto saman brat RK 2 : 684). almogen
oc the aili meena rykte for göksholm samman ib 2746.
3) sammandrabba, wi rykkiom saman a thässa släta
Al 624. ib 5287 , 5368. — Jfr sailiail rykkia. —
rykkia til saman, tillsamman skynda sig fram. the
rykto tha badhe til saman Iv 3369. — rykkia lip,
rycka upp, draga upp. rykto han ater w flodhinne op
Al 10140. rykken op onth mz rötber 11K 3: 3370. Jfr
up rykkia. — rykkia ut, 1) draya, blotta
(svärd el. knif), rykkär ban kniff wth SO 25. 2)
rycka ut, tåga ut. the danske rückia ey vt i then
stundh RK 2: 9110. — Jfr ut rykkia. — Jfr for-,
til-rykkia.

rykkia? (pres. -ir), v. ringa, klingat han förde
konung ermentriks baner thz var badho storth ok
lancth ok mänga gulklocchor oppa. thz banér rykker
(ringir þetta merki oc glymr) saa fasth ath thz höra
magh ott nor all herän I)i 215.

rykla, se ryl.

rykt (rökt), f. och n. [Jfr Mnt. ruchte, rochtej
1) rop, skri. porus här giordho ena rykt Al 5357. aff
the röktinne, som svvenske hafdho hört oc förstandit
OB 213. 2) larm, oro t kom i folkit mykit rykt
RK 1: 3266. 3) rykte, nyhet, berättelse, rykten kom
vm allan stadliin, at gudz win ban war funnen ST
60. 4) rykte, fräjd, namn. thz wanfräghdhar herra
idhra rykt Al 1260. ingen ondli rykt gik aff tik LfK
259. j onda rökt koma ST 35. hon riidis wanfrägdh oc
skiimmelikit rykt ib 456. — Jfr rykto.

rykt, se rökt.

rykta, se rökta.

rykta (rökta, se berykta, rukta, se berykta.
pres. -ar, se berykta, impf. -adhe, se berykta.
refl. ryktdedia HSH 18: 4 (1494). part. pret. -adher,
se berykta, n. rykt MB 2: 286), v. [Mnt. ruchten]
utropa, prisa, alla the haffwor som thän o mille symon
baffdhe swa rykt oc rosat MB 2: 2S6. — refl. ryktas,
beryktas, utspridas, om annitli ryktdedis jnd j
dan-march IISII 18 : 4 (1494). — Jfr berykta.

1’ykta, v. [Jfr fnor. rypta] rapa. metare j: ryktha
LB 6 : 284.

ryktan (riktan), f. rapning, haffwir nakor syster
offmykla hosto oc riktan Bir 5: 42.

rykte (rökte VKR 23; 11K 2: 4729; -it ib 4016.
röcte: -ed BSH 5: 212 (lsos); -id ib 243. röcthe
ib 242. rögte: -ed 11K 2: 8963. rökthe Di 303.
röehthe BSH 4: 312 (1502). ricthe FM 362 (1508)),
n. [Mnt. ruchte, rochtej L. 1) nyhet, berättelse.
ryktet yppades sich swa wijdha RK 2: 2742. tha
erclie-byscopin ii i k thz rykte ib 3: 403. tolkith rykte kom tiil
stränguess by ib 466. tha böriadhe ont rykte at spörias
Lg 637. kom rykte at then wnghe mannen baffde
fwnnit dyra kesara haffwor ib 439. RK 1: (LRK) s.
220, 2: 4016, 8963, 3: 451. lop ryktit owir stadheu MB
2 : 208. tha thz rycte byriade gaa RK 2 : 6036. gik

mykit rycthe aff ath tolkin kempe var slaghen Di 298.
ib 303. saa mykit rycthe gik aff hans stora mänhet
ib 279. mykit rykto stodh aff bonum ib 20. ib 130.
thine swena giordo thor rykto at thu ville mz
tusanda bästa ti i t ridha RK 2: 4703. ib 4729. let ryktit
ga athan war kornen aff yspania land Di 27. ib 34.
lät ban gaa til rykto, at ban vilde hämpnas owir
syna owenir MB 2: 146. thet gar for wisth röehthe,
ath kongens son skal haffwo kongens dottor aff
iing-landh BSII 4: 312 (1502). röcted gaar all tid mer än
thet iir ib 5: 242 (1508). saa gaar röctid ib 243. wi
hürdhom rykteth aff tliins gudz store mact MB 2: 25.
wart josue fürofört swadana rykto at the fäm kon unga
waro vp fwnne ib 28. — historia, berättelse, sadana
rykto han scrcff oc scndo kringh om riket. RK 2:
3816. 2) rykte, fräjd, namn. haffuer aff allom göth
rictho FM 362 (1508). fyra stechirhws systra ... aff
godhe frägdh oc got rökte VKR 23. her ioghen . . .
bar tha rykte stortt för then mandom han hä|fde
giortt 11K 3: 4485. nu biwdher brodher man heller
kwinno til giistli som onth (för i onth) rykthe är
SEG 123. — rykte, godt el. stort namn, anseende, ära.
star hans rykte (er . . . frægr) ouer alla wärildena
sa athan prisadis for then beszta smid. ther wära
måtto Di 50. thz kränkir mina äro oc mit rykte ST
337. ib 286. vphögdes daghom mera hans rykte MB
2: 194. — Jfr rykt.

ryl (ryll. ryyl LB 7: 19. -ar?), m.f [fi. ryl.
Sv. dial. rul, ryl] knöl i följd af slag el. annan yttre
åverkan, wordho ... mz rylom oc skottom oppfylte
LfK 54. — i följd af sjukdom, for flenen, rylen.
ver then LB 7: 14. förmanar iak tich, then leedhe
fleon, wäxt, styng, haldh ryll wärk oc wo ib (kan
föras till rylviirker). ib 19, 20, 21. — (?) thou som
rykla (för ryla?) haffuer LB 2: 60.

rylviirker (ryyl verker), m. värk i följd ef
el. i förening med knölar, for fleen oc ryyl verk LB
7: 339.

ryina (pres. rymer MB 1: 453; Su 193; SD B:
478 (1345, nyare afskr.). römer ib. rymmer RM
xi.v. impf. rymde, rympde SD KS 2: 212 (1409);
Di 205; -o MB 2: 403. römde Di 29, 35, 65, 66.
part. pret. rymder, rimder: -e BSH 4: ni (i486).
imperat. rymä Di 80), v. [Mnt. ruinen] L. 1)
göra fri och öppen, rödja, lemna fri (väg), alt ga|f
honom (0: gudz son) rwm. ok rymdo vägliin KL
410. MB 2 : 403. thz ypna oc rymmer aadhrorna
VM XI.V. 2) rymma, fly, vika från, öfvergifva,
lemna, ryma sit härbärgho Bil 286. the danske gaffuo
flökteu ok rymdo marken IISII 7: 19 (1470). ryma
landith MB 1: (Cod. B) 545. RK 1: 3479. skulu rymä
rikit SD 4: 465 (1335, nyare afskr.). Di 35, 205.
ryine mins herra gardh MEG (red. A) 57, (red. B)
61. rymo mins herra konungsens hws EG 66. ryme
ombetit SO 118. ib 205. som haffue rymtli sin godz
BSII B: 534 (1513). — draga sig tillbaka från el.
för, undvika, swa offta thu them tik omaka oc lasta
. . . wiliolika rymer oc them wnfllyr Su 193. 3)
inträns, flytta, flytta undan, dömdes lienrich
lauris-son ... at wp tago sin hws aff thomas tompt . . .
och ryiue iunau iij wikur BtFII 1: 286 (1509). — vika
undan, rymma, fly. sagþe sik eigh rymdan Bu 520.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0276.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free