Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - sighia ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sighia
326
sig-lila
quist föl’(iö iak [lik aff paradis Bu 13. ib 4, 14 i>. s. v.
tha sagdhe en hanuin sanctus bartholonieus ständer
hiir BU 212. sagdhe gudli konio saman watniu the
vnder hiniblenom äro MB 1: 156. inälte han ok sagdhc
swa: kan iak märkia mz mik rät, tlicnnc quinna är
komin aff godhe ät FI 44. af thessom finrum
howdli-dyghdom skriuar en vis man seneca, ok sighr suä: the
äru fira dyghdc ther mannen styre til at lina vislika
KS 20 (50, 2l). sag[io ia vi]) biskops bu[ii Bu 5. nu sigiir
salin negh jak badli tik äldre til vinsorz SR i.
prä-dicaren sagþo eon riddarans man eigh vara komnan Bu
7. þe sag[io |iik vara galin ib 77. sag[io sik wara guz
sändebulia ib 1. ban sag[io sik tro ib 15. sagdhe for
theophilo sik wara slöghaii at alscons script Bil 117.
pe-trus suara[ie ok sagþe. eigh rä[ias han Ulla hans ängla
Bu 103. sagþc eigh mogha calla cors tekn vtan piuo
ib 139. ban sagde vilia them sköffla alla RK 2: 4138.
säghur . . . then wise aristoteles, at mannen är
sain-wistelikt diur KS 5 (9, 5). — jur/rr, påstå, foro
sannind iak thz sighia wil Al 9041. — sagu, lida.
sagdhe han tho siw ordhin Bo 202. the skulu sannind
sighia ok ey medh llikro fara KS 73 (178, 79). sigli
mik sat FI 916. war mich . . . twiffwoll her noget
emot at sägindos BSll 5: 532 (1513). — säga, omtala,
nämna, saniä plaghä . . . som för är saglid SD 5:
480 (1345, nyare afskr.). thz (namnet) vil iak
sighia foro thik lo 3499. sagde hauum alt hwre gangit
war Di 164. sagdo hanuin sit ärinde »4. sag[io Uorum
at allo apostoli föra mariam tel graua Bu 14. sagliþo
sinom man liwat hon hafþe seet oc hört oc
manzs-ens klä[ialjoiia[i KL 184. wi säioni them liwat os
bände Lf K 148. — tata, berätta, vilium sighia . . .
af sancto petro ok sancto paulo Bu 99. sighia thöm
aff äuärdelik lön j himerike Bil 8GO. sa ther swa
mykla fäghrind ... at ängin tunga gitir ther aff
saght (kan utsäga det) Lg 91. ib 92. til the gra|f
tho sagdho fra FI 368. nu hafuin ij hört saghath fra
huru thässo liedhne twå ändadho tliera liiff ib 2098. thy
at vi aldrigh saghath hördhe alf loons riddara Iv 3509.
— säga, utvisa, gifva tillkänna, äptir [iy sum latiz
rättär siglier SI) 1: 669 (1285, gammal afskr.). med
swa skyälum. som annur var breff . . . lyuslicä sighiä
ib 5: 562 (1346). — föreskrifna, bestämma, haui fe
samii plikt sum þeem är sakt. är hin annan friþ
bryter SU 1: 668 (1285, gammal ef skr.). 2) framsäga,
läsa. mcssu sighiä SU 5 : 563 (1346). Bu 11, 195. sägx
för honom strax vigilias oc inässo SCG K 107. 3)
säga, utsäga, afkunna. rat|an dom . . . scghia Bil 80.
4) tillsäga, lofva, at sighia thik läkedom til thiuna
sooth ST 464. the swena ängilbrect hade marsken alle
tienste sagde RK 2: 3229. thou godha venscap ban
häfde marsken saktli ib 5579. at nordmen hanom
hul-skap sade ib 7749. ib 7930, 8222, 9190, 3: 992, 1579, 3318.
Di 6, 49, 23, 44, 103, 126, 164, 173. SO 21. schal . . .
jngen loeriunghe niynnc tienisth sägia (utfästa sig
till) än sex aar SO 155. ib 143. the ticnisten . . . som
lian hosbondcn loffuet ok sagt hade ib 86. haffue wi
loffuith ok sagth widh äre ok throo allo theo oss
haffue sagt fäugilse st-aa lor li ff oc swudh BSII 4:
227 (1497, gammal afskr.). — lofva, gå i borgen.
ther fore sighia SD KS 1: 484 (1405). viij hans
swona ther fore sagde RK 2: 5886, 5) säga, för-
klara, genom uttalande el. förklaring tillkännagifva
(någon hafva utträdt ur ett förhållande). Västgöta sig
fra honom sadhe RK 2: 9334. han wille ey taka sek
thz omak vppa oc ey fwllcliga sigia segli ther i fraa
Ml) 441. — förklara, utropa, jop nilis[son] lödilo
sagdes i konu[n]gx wald för i [l] ful tiwffure jHtFll
1: 223 (1508). 6) säga, betyda, tliäs hälgha anda
hughcr foor owor watnin thz är at sighia (det vill
säga) ower iordli oc himil MB 1: 155. captiuitatcm
ther är at sighia fäugilse ib 13. — sighia af,
afsäga, afkunna. tbet war och swa sacht aff för en
rät tliüm i mellan SJ 274 (1459). Jfr afsighia. —
sighia a mot, säga emot, bestrida, sanctus paulus
sigher a mot MB 1: 141. — sighia fore, förut
tillsäga om, förut tillkännagifva, uppgifva, skiparen
skal säya honom thiman före naar ban skal komma
a’lier j skipith PM xii. sägher skiparen honom förö
längre dagh iin skipith ther bliffwer ib. Jfr fore
sighia. — sighia fram, omtala, tha han si th
äuintyr sagdo fram lv 81. ib 122, 599. om confessor
haffwir nakor käroniaal , . . tha sighi them fram
foro biscopenom j systranna capitulo Bir 5: 48.
sägli-ia fram hwad i bogen är june ML) (S) 216. G ers
Frest 49. — göra framställning, tala, berätta, aff gudz
miscund oc jiirtokuom som ban hafwer giort mz . . .
sancto ohifuo: tha hafwm wi biixat sighia fram mädh
faani ordhorn Bil 864. — Jfr fram sighia. — sighia
lliote (-mot), säga emot, motsäga, sighia moto mik
Bir 1: 138. the sighia möte idhir ib. the sighia mot
idhir ib. Jfr mot-, mote-sighia. — sighia til,
1) tillsäga, anmoda, med dat. sigher engom till KG
68. hokkeu gerdeman som sigher enoui tiil sinom
gil-brodher ath skeukia SGGK 103. 2) gifva tillkänna.
thz sigher til wars herra domber MB 1: 141. —
tillsäga, tillkännagifva, underrätta, meddela. BSll 5: 11
(1504). 3) tillsäga, lofva, gifva försäkran om. Iiwcm
gotland sigs til tha fridliga ban thz holla ma RK
2: 8169. at the sägio them . . . säkerhet til FM 595
(1513). — jfr 1 il sighia. — sighia up, säga
upp, uppsäga, manscap och thienst sagde the honom
vp RK 2: 1164. BSII 4: 219 (1497). the danska (näml.
skulle) scghia vp (näml. freden) j watzsteena vm
tho fridén ey holla meena 11K 2: 1476. — Jfr li|t
sighia. — Jfr ater-, be-, for-, fra»-, ful-,
ivir-, lagli-, um-, uiid-, ut-, viþer-sighia samt
osighiautle, osighiandis, o-, opta-,
lindau-sag|ier.
sighiare, m. Jfr gensighiare.
sigllilso, ».pl.? tillsägelse, befallning, i möte
rich-esens radz sigliilsse BlRK 339 (1487, orig.). Jfr hf-,
gen-, liiot-sighilse.
sigill, se siiglll.
sighia (pres. sighlir Bjärk. 20: pr.; StädsL Sk
14, is. sigler ib 9. aegler RK 3: 3049. sighlar
StädsL Sk 14 i var. siglar ib 15 i var.; RK 3: 3243.
seglar ib 4120. tmpf. sighlde Bil iao, 271; Fr 2173.
siglde RK 2: 3298; Di 21; Lg 3: 50. segide RK
3: 1128, 3253. sighalde Bu 523. siglielde ib 210.
sigelde RK l: 3108. segilde ib 304s. sägilde ib
1616. pl. sighldo Bir 3: 177, 366; FI 316, 1971, 2075.
syghldo ib 2030. segldo RK l: 123. silgdo MB
2: 270. silghdhe Bil 683. sigholdo Bu 182. sighildo
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>