- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
375

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - skipta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

skipta

375

skipte

roff som the fwnno j tässa städher oc landh . . . skipto
oc bytto israels söner sik j mällom ib 2: 33. wordho
ther margha hafwor skifft Al 3394. heller matte the
skipt liema thera flat kaka RK 2: 6214. tha ther tolff
patriarcha släkter skipto chanaan land MB 1: 264. är
bätre at sönerna skingras om wärldinna än
ärfwe-godzeth skipter (för -es Ber 292. — abt. the . . .
skiffte i vttmarck som the hafua skifft i brystett BtFH
1: 50 (1477, nyare afskr.). — tänk. sinsemellan fördela
arf, göra arfskifie. tha som niathis andirsson oc iak
skiptom äpter . . . sigga brwu oc hans husfrw SD NS
1: 312 (1404). tha fadkercu är dödher tha wilia the
skipta Ber 292. — dela, (jämte någon) taga andel af.
med dat. äldre skal thiänista qwinnonna son skipta
arwe mz minom son MB 1: 197. — dela, låta (någon
jämte sig) få andel af. skiffter jach gerna mz honom
thz bästa RK 2: 5434. hwar skepte mz androm got oc
gaman ib 6639. — bildl. komber mik nokor man swa
när, at han rörir mik mz sinä hand, jach skipter mz
honom hwat iak hawer (jck dele myt eme myne hant;
meningen är: han skall få känna hvad kraß jag har
el. hvad jag dvger till) Va 17. 6) dela, fördela,
afdela (i två el. flere delar), alt þXt guþ gaf þöm at
agha skipto þe þrem lutum Bu 3. vi hafum skipt
wort fädrene oc wort mödrene i fiura brojiurlyti SD
6: 180 (1350). hans rike skal skiptas j flere dela Bir
3: 313. — dela, indela, hon skipto daghen ii fre
tima Bu 5. VKR 78. Bir 4: 35. scriptin skiptir
natt-ena ij fyra dole Bo 100. actiua vita skiptis ij twå
dele ib 142. 6) byta, utbyta, göra utbyte af (något
mot något annat), köpa ok sälia ok skipta et godz i
annat KS 42 (109, 45). thu tappar ey liiff. vtan thu
skipter j bätra Bil 459. skipta thessa hems äro j
äwinnelikt himeriko ib 538. skipte samet ok baldakin
j harklädhe ib 711. ib 793. skipte war herra widh
ban siw aar i siw manadha MB 1: 17. ib 51. gifwa oc
skipta världinna for himerike Bir 2: 205. them (o:
the ädlila paradiise korn) pläghar man skipta mz
silffkar oc horn RK 1: (Albi) s. 208. 7) skifta,
byta, vexla. eg. och oeg. med dat. el. ack. stod
hillebrand op. oc skiffte sword mz wideke Di 66. ä
mädh-an the liaffdo skot ok stena the skiptot mz them
ther fore lagho RK 1: 4184. iak vilde ey . .. skipta
mz thik huggum flerä Iv 5148. skiffta mangh ordh oc
hardh mz förmannenom Lf K 146. skipto swa iämpnom
ordhom sina mällom (de pari loguebanlur ad inricem)
Bo 84. oss bordhe skiptä göth oss emällom 1ISII 19:
137 (1506). — vexla (penningar), skipto päninga MP l:
253. 8) byta om. med dat. hafua skipt bamum
Bil 620. skipta hornum ib 257 (jfr hember>.
marcellus skipte mästarum ib 105. thes optare iak
syslo-mannom skipte KS 41 (107, 44). — abs. the hedno
skipto opta ok tiit en roto gik til ok annar fra RK
1: 1751. 9) ändra, förändra, med dat. el. ack.
war herra skipte tungom widher them som opgiordho
babels torn MB 1: 4. han skal ey skipta skaplynde sit
vidh huart ord KS 32 (83, 35); jfr 8. thu ... skiffter
thin by, nw rödh nw blek Lf K 141. äldre skipte
(mu-tavi) jak til bätra mina sidhi Ber 93. 10) sätta,
hänvisa, förordna. the nylika ärw wmuända sculu ey
skiptas thil likamlikt alla wärdzlikt ärwdhe Ber 19. 11)
anordna, inrätta, swa hafwom wi wart lifwerne skipt

Al 6426 (i rim.il). 12) gå till väga, handla, thz
är got at skipta wäl widher sin win oc frända MB
1: 179. han skipte swa wäl widher sin brodherson ib.

— skipta sik, dela sig, skilja sigf blanda sig (i),
ingripa! tha vildo rytzano ä halla sith krii tha skipto
holfmcnnene sik ther j matias ketilmundason mz sin
rota tha kom RK 1: 1557. — refl. skiptas, vara
fördelad. chanaan land, hwilkit skiptis vndir fam philisthiim
konunga (in ijuinque regulos Philisthiim dividitur) MB
2: 36. — skipta snnder, 1) dela. thz är mit radh,
at thu skipt sundcr thina byrdhe MB 1: 327. 2)
splittra, förströ, skal iak . . . skipta idher swnder oc
spredha hwar om hcdhit land (vos . , . dispergam in
gentet) MB 1: S78. — refl. skiptas SUllder, dela
sig, delas, ther älfuin skiptis sunder ij twå Fr 2935.
en flodh gik ... wt aff paradiis, hon Bkiptis thädhan
sunder (dividitur) i fyra howoth flodhcr MB 1: 158.

— Jfr snnderskipta. — skipta um, byta om. med
dat. six af cnom wi som kununge, at han aldrei wilde
vtan trång skipta vm syslomannom sinom KS 41 (107,
44). — refl. skiptas U1U, ombytas, swa som daghano
skiptas om swa 6kiptas oc om bokstawane om hwart
aar MB 1: 63. — förflyttas, alle hälghe dagha skiptas
hwart aar om wiku dagh äpter annan (framflyttas
hvart år från den ene veckodagen till den andre) MB
1: 63. — opert. med dat. hwart aar skiptis om (sker
ombyte af) sunnodagx bokstawom i marthologio MB
l: 63. — Jfr umskipta. — skipta viþer. — refl.
skiptas YÍþer, skifta el. utbyta med hvarandra, med
dat. nu skiptas män giäwm vifär SR 46. Jfr Schlyter,
Ordbok t. 243. — Jfr af-, ater-, bort-, for-,
frän-, lngb-, umkring-, undan-, til-,
{irä-skipta, tamt en-, lliiþer-, half-, lagli-, lut-,
o-, siülf-, tegh-skipter.

skiptan, J. Jfr arfskiptan.

Skiptare, m. vexlar», wäzlara ollir skiptara ST
488. Jfr piinniiiga skiptare.

skipte (skippte su 4: 557 (1337). skypte DD
3 : 217 (1484). skifte, skiffte. skyffthe Gert
Frest 2), n. och /.? (BtFH 1: 264 (1508)) [hl. skipti]
L. 1) tkifte, delning, fördelning, at första
landz-ins skipte mällan släktirna måtto standa MB 1: 426.
tlizta skiptet j äghodelomen giorde moyses ib 2: 38.
äntigia giffs nakrom nakar gafwa for kärlek oc
hemelikhet älla for arff älla mz skipte (propter
divitio-nem) älla for ödhmiuka thiänist Bir 2: 201. faas
andelikin hedhir for skipte (propter divisionem) ib 205.
tha gik drötnlngin til skiptis mz biscopomon aff
the sälo arwe som them war left Lg 3 : 235. thor
litit . . . war til skiptis ib. — skiße, egoskiße. thet
godz som hustrv anna . . . hafdhe gifuit nadhindals
clostre, war mynskat sydhan ther kom swänsch skipte
vppa FH 3: 112 (1447). dömdes thett swonske skiffte
stadigt och fast som knutt påsa hade giordt med
sairiala boar BtFH 1: 50 (1477, nyare afskr.). thetta
war ett rätt skiffte emillan knutt påse och
bönderna ... om theras jordh ib 51 (1478, nyare
afskr.). dömdes thet skifftct stadigt och fast som
toi-wola boar och sairiala boar hade giordt medh knutt
pisa bådo på bryst engh och vttmarck ib 50. dömdes
en roth swenske skiffte wtöffuer all packalaby at
jäncke och skiffte effter tberis krock tal ib 264 (1508).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0379.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free