Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - tafl ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
taft
609
tak a
tafl (tawel EG 64; -els MD (S) 202. tauel:
-els ib 203. tauil ib 201; -ils ib 202. taffwel PM
29. tafuil Fr 420, 426, 832, 833. med art. taflit Ml)
(S) 202. tafflith FI 1182, 1204. tafflet Fr (Cod. B,
F) 833. tawelet i’> (Cod. D). thaffuelet ib (Cod.
C), tafuilitll ib 431), n. [Isl. tafl. Ags. tæfl. Lat.
tabula] 1) spelbräde; schackbräde, mz alt thz ij
normandi han a thz tafuil han ey forgiälla ina Fr
426. tafuilith (nämt. rar) lialfft aff robiin ib 431. ib
420, 832, 833. oppaa thes tnwcls fiälle Ml) (S) 202.
2) spe/, spelpjeser. ath lära konungen tliäs tauels
gaanga Ml) (S) 203. wistc tham fiäl an (för aa fläl 1)
tauils gaanga ib 202. leksens tauil som mangskons
är ib 201. 3) spel som öfvas n spelbräde;
brädspel. dobla ellir nokra handa tawel leka KG 64. dobla
mz tärning, taffwel etc. PM 29 (kan föras till \). —
schackspel, tafflith vinna FI 1182. ib 1204. — Jfr
skak-, vardli-tafl.
tafla, f. [Jfr /si. tafla och tabola. Fnor. tabla. Mnt.
tafele, taffel. Lat. tabula] L. 1) tafla, skifva af
trä, sten o. s. v.; sär sk. tafla med bildverk el. skrift.
ther som brädbin oc taflonar samanföglidlios waro bredha
listor . . . oc mit a liwarie taflo stodho beläte
vth-skorin aff gul ST 418. giwum vi til höghä altaren
förnäfnz klosters . . . ena taflu af trä. i hwiliehe äru
varra fru belätte oc sancti johannis ewangeliste S/J
5: 564 (1346). flughur tlirä waro i korscno . . . fiärdhe
war taflan som scrifuat war a. ihesus nazarenus rex
iudeorum Bil 89. laganna taflor (tabule) som laghin
waro scriwat vti Bir 1: 181. ib 184. MB 1: 353. ban
skrcff oss i taflom gudhlikin kännedom KL 195. lika
aristoteles barna skiäl ok näme widli taflo släta thou
skipat ok bod är til at skriuas il KS 52 (132, 56).
suäsoni thou tafla takcr ok lialdr tilika skrift ther å
skrinas ib. MB 1: 55. — (?) nar skaffaren tändher
ekke lyus ffor tafflaua tha honuni bör SO 7. —
skrif-tafla, anteckningstafla. ban liafdlie j sinom taflom
scri-uat alla fatyka manna nanipn Bil 714. 2) tabell,
förteckning, letha thz w|i j fflrseriffno tafflo I’M xxxv.
— innehållsförteckning, tettha är taf|lan till thenna
efftherschreffna scbraa SO 95. — Jfr lilsbeiis-,
lagh-, ryg-, ryggia-, silf-, skola-, sten-, stens-,
Yitnis-tafla. — taflo blad II, n. liten tunn skifra
afsedd for anteckning, plån. han (Zacharias) tok eth
taflobladh ok skre|f ther j swa, iohanncs är lians
nampn Lg 3: 497.
taflbordh (t aflfwellbord), >,. [M. UiflborS]
spelbräde. hon kwnde well skcinpta mz sin ord oc torning
kasta offuer talfwellbord 11K 3 (sista forts.) 5284.
tafllcker (nek. tafleek MEG (red. B) i;o.
taf-uel leek EG 64. taffuel leek MEG (red. A) 53.
taffwel leek i’/ 55), m. brädspel, samu rätter wari
»ni taffwel leek som sakt är vin dobbo]] MEG (red.
A) 55. ib 53, (red. B) CO. EG 64.
taflrilllder (tauel-), ad). [Jfr Ffranska table
ronde] tillhörande "runda bordet", aff the tauclrunda
skara Fr 1639.
taflsinidhe (tafel-), n. [Mnt. tafolsmldc] i
metall, i sht i guld och silfver, arbetade bordkärl och
bordprydnader; bordservis af guld el. silfver, lians
tafelsmidhe ij hans hws som annan dagh tha gifwer
thz liws ... aff the stena tlier ij sa t Al 2273. thz
Ordbok II.
tafelsmidhe ma wäl lika widh et gantzk konungx rike
ib 2277.
taggadher, p. adj. jfr iiirntaggadher.
tagger, m. [Mnt. tagge] tagg. the (hjulen) skulo
. . . wara beslaghin meth liwassom tagglioin Lg 3:
143. Jfr iiirntaggpr.
taghbända, f. L.
tag 111 (»ned art. tagelleth LB 2: 69), n. [M.
tagl] L. tagel, hwg aff yterste tagelleth (på
hästsvansen) LB 2: 69. Jfr hala-, hfista-taghl.
tak (tagh. tag), n. [111. tak] L. 1) tag,
grepp, fattande, i hennes kärästä handz tagh ok
trystän Lg 3: 578. 2) tag i brottning el. kamp
(jfr Sv. dial. ta tagj? stund (jfr Sv. dial. tagj?
komma i saman i kamp, tw star hanum ekke et tag
(fa stendr pit Jirir hanom litla rid) I i 58. — Jfr
bröt-ar-, handa-, qvarsiitu-, siunatta-, skiiila-, til-,
tiikta-tak. — taks ojior, m. L. — taks ma|ier,
m. L. — taks mal, n. L. Jfr tak mal.
taka (tacha. tagha. pres. -er. takkär VGL
I A 16: pr. täkär ib 2. tiker ib II A 11. refl.
taks. tax. konj. taki. täki VGL III 73. tiki
ib 11 G 18, ß 34, III 106; SR 18. impf. tok. took
KL 169; ltK 1: 3359, 3S40 o. s. v. togh. tog.
tokgh ST 43. toogh BK 2: 1448; Lg 3: 533, 578.
] l. toko. togho. part. pret. takin. taghin. tagin.
imperat. tak. taak Su 15), v. [Isl. taka] L. 1)
taga (på), (med handen) röra (vid), milde herran
. . . tok vppa (tetigit) bariniio Bo 71. cm iak at enast
flnge taka vppa fallenom a hans klädhom ib 72. hwa
tok vppa mik ib. ban vardh leddir til . . . claram
oc hon tok oppa öghano KL 348. clara ... tok a
örat ib 349. ban tok mz sinom helgha handom a
henna finger Lg 3 : 224. han ... tog a henne liwita
brysth Ml) (S) 225. för än ban tok när mat (cibum
sumeret) Bu 421. — taga på, vidröra, hon kysto oc
klappadho oc tok ban ohöfwidzklika ST 394. joab ... tok
ban mz liöghro hamlinnc vndi hakiina ib 350. — taga
(bröst), med munnen röra (vid), tha the konor komo
tha wille ban (a: sinaswcniii) tagha til enga thera
spilla MB 1: 278. 2) röra (vid), sträcka sig (till),
nå (till), thz 11m kunne himilin naka mz-badhom
handom til lians taka Al 3562. tliw häfde mz the
ena liaand tagit op til himmels raandli mz tho andra
. . . neder aa diupa hafsens griindh ML) (S) 205.
3) komma i beröring med, nå. sten hulkin som
al-tidli nidliirsänkis ok äldre takir (attingit) grund Bir
1: 87. tliän niaiitolin skal ey taka jordliena nänibir,
än wppa ena twiira span ib 4: 10. V K li 58. eon
kiortil . . . swa sidban at ban taki mit oppa
skinn-benitli ib 11. häiigiandis thz j en kiltil alfwan
wathn-ith tw twär fingher, swa ath thz ey takcr
watlin-ith LB 9: 111. sigord war sa höger at tha ban
gik i en rog ager som 1110011 war oc haffde sit swerd
wid sida, tha tog vilden offwirst i axet vpa rogen
]li 135. 4) nå, ujipnå, komma till. ath ber iwar
skulle i siön wäll see |iwar ban skulle gotlaml tagha
RK 3: (sista forts.) 5051. 5) vidröra; träffa, råka.
hertogh eriks stook slo man swa fast at ther eth
stykke wt aff brast ok took hertoghin widli sith üglia
RK 1: 3954. — abs. tliiin resa . . . vräker a lians
skiold swa fast thz han ij twäniie stykke brast liafdho
77
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>