Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - tala ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
tala
617
talan
hemelica Bil 869. talar nw ysaac widh sina fästemö
MB 1: 206. BK 1: 3638, 2: 1625. Ber 278. the ...
tala vidhir varafrw Bo 2. huru blygh hon är at
tala mz swa storom herrön| ib. then tidh the swa
liollica taladho sina mällan ib 229. inagliin j tala
höffwidzskom ordhom inbyrdhis Bir 4: 119. — tala,
uttula ord. riddaren . . . gat ägte talat for vndar
ok riizl Bu 19. Bil 869. hon gath ey redhelika talat
VKR iv. them som j söpne talar LB 2: 48. 4)
med sitt tal el. i sina ord göra angrepp (på). the
tala tillä a alexandcrs hedher Al 1653. Il K 1: (Albi)
s. 211. Va 32. 5) föra talan, anställa åtal (mot el.
för), hvilken j embetet thalar pa seeth ok böth saack
50 117. — föra talan (inför domstol emot ngn), (inför
domstol) göra anspråk (på), ath iak ... ta |adil (för
taladhej til lasse bonde om liiinom (för mino)
broders-geeld (för mins broders geeld?J SV XS 1: 153 (1402).
foro then arlfwin som ban wppa thaladhi til mik om syn
modhirbrodhir ib 151 (140_>). ath tala vppa thet godhz ib
51 (1401). ib 154 ( 1402), 314 (1404). the änger som lauris
oleffsson toyiala talade wppo BtFlI 1: 198 (1509). —
föra klandertalan (med afseende på), väcka
klander (mot), hafui cngeu makt . .. vppa thätta
förnämpn-da skifte tala SI) .XS 1: 103 (I4u2). dömdes henric
hemingxson toyiala sak til vj in. for han talade wppo
lagnia[n]s dom B t Fil l: 198 (1509). — tala a,
väcka el. inlåta sig i tvist, iak vil ]|änne liiälpa hwath
iak ma fore liwar than man tlier talar a lo 4028.
Jfr atala. — tala af, aftala. var och saa talath
alf BSll 5 : 203 (1507). Jfr aftala. — tala fram,
uttala, utsäga, skulom wi först hawa wilia at wisa
androm månne waar luig]i, oc sidhan tala han fram
mz niwnne MB i: ss. Jfr framtala. — talas
miillom, samtala, swa talomps wi mällan ij ok iak
Al 4839. — tala til, väcka el. föra talan mot (ngn),
anklaga (ngn) för (ngt), är ber naglian nian jnne
ther mich haffuer til at tala RK 2: 4796. — med dat.
Iiwadli then ena pa thöm andhra skada kan tha thala
liuar androm til med xettha i stenipnan SO 112. om
nagar vtau ämbethet liaffwer nagrom aff brüdroni til
at thala tha schal honom til segias at ban ther
komma schal ock thala honom til fore bröderschapit ib
201. — Jfr tiltala. — tala lllll, tala, säga, yttra,
med de uttalade orden följande i direkt form. tha
taladlie 0111 then riddir godh Fr 2227. lv 856, 4401,
5572, 5657 (på dessa fyra sistn. ställen är taladho
ändradt från mältej. Jfr uintala. — tala uti, inlägga
(sina) ord. haftwor Jag talet fast vtj och wille gerne
forlike thorn FM 229 (1505). — tala vidher, samtala.
ther äru thön oc tala (fur talas?) sina mällan
vidhir Bo 223. — refl. talas vi]ier, samtala, pe talapos
vi|) Bu 498. tha the hafdho swa talaz vidher lv 778.
tha herrar och förste talas widlier RK 3: 3349. wij
talades wetli ib (sista forts.) 5070. MB 1: 54, 224, 2:
389. KL 394. lv 3913, 3931, 4031. Fr 239. Al 7720. RK
1: 1612, 2: 1415, 3: 1268, 3336, 3426. Va 11. Di 174, 212.
Lg 43. — Jfr vl[iertala. — Jfr bak-, for-, gen-,
ivir-, pa-, sam-, samau-, lipa-, ut-tala,
äfvensom viiltalaude.
tala, /. [/«/. tala] L. 1) tal, yttrande. MB 1:
334. let walo then thala RK 2: 3532. 2) tal,
samtal. at vare til orde och talo met oder FM 415 (1509).
Ordbok II.
nar wij hade lyktath war talo 11K 3: (sista forts.)
5071. 3) talan (inför domstol), ängin taki annars
manz talu till sin, vtan swa sinn ]ag|i tilsighiä. luva
sum pät gior, böte os xi. mark aat ware ensak SD
5: 377 (1344, nyare afskr.). — Jfr a-, bak-, geil-,
of-, sam-, til-, tvii-tala. — taluhus (talahws
VKR 54), 11. samtalsrum, gaange j systrauiia taluhws
VKR 23. ib 54. — tal innan, m. [Fnor. tölumaJr]
L. uträknare, en som uträknar skyldskap? ss tillnamn.
andreas taluman SD 4 : 403 (1334). — talu porter
(tala- SD NS 2: 126; Bir 5: 133. talapoorter.
thalapoortker: -poorth Fil 6: 109 (I49s, afskr.)),
m. [Jfr Fnor. talaport, n.] purt i ett kloster i el. vid
hvilken samtal må ega rum. mällan then mwron oc
chooren skal wara eth rwm adhartan alna wiith j
hwilko taluporten skal byggias (pro redificando
collocu-torio) Bir 4: 83. j them sama taluportciiom magho
systrana oc brödhrene tala sik j mällan wm thera
widher-torfft ib. wm thera almennelikin taluport mz högliom oc
stadughoin inwr synderskipter ib 86. wm systra oc
brödlira taluporta mz wärdz folke ib. en mwr j hwilkom
systrana oc brödhrena taluport skal wara, oc j sama
taluport skulu wara tw windöghon gynom bwilkin
brödhroinen skal antwardhas thera widliertorfft ib. kom
han j brodrena talapoort FM 78 (1483). Bir 4: 82, 87,
5: 133. VKR 25. SD NS 2: 126. Fil 6: 109 (1498,
afskr.). — taluriver (tala-), adj. talträngd, pratsam.
ordhfulle oc talurifwe (verbosi et loquaces) Bo 158. iak
är mykyt talariffwer oc mangh talogher Lf K 143. —
talustadlier, m. [Jfr Isl. tölustatlr] ställe hvarest
det i ett kloster är tillåtet att samtalat ffly
talustadli-ana Ber 278.
talan (dat. med art. talanne (för talaninnej Bir
1: 155), f. [Isl. talan] L. 1) tal, talande, ord.
wendhe matheus sina talan til annan ända Bil 229. lian
hürdlie hälder illa talan vm sik eu godlia ib 802. thin
talan är os sötariu än lionagh Or 318. the hafdho
hiärtat mz talanne (för talaninne) ok ordomen Bir t:
155. banande forthanka j talan oc swarom ib 2: 8S.
sannas tliera qwinua talan Al 1620. nar thin talan ällir
thin ordh äru fulkompnadh MB 2: 112. gärna hörandes
thera gudelika ordh oc andelika talan Lg 3: 407. Bil
270. Bir 3: 156. MB 2: 130. 2) talande,
framsägande af ord. for talan j sömp LB 2: 48. 3)
framställning. sanhetena vt letandis aff lire fädherua diktan
oc heniio fulfölgiandis stäkre talan MB 2 : 285. 4)
tal, samtal, com bartholomeus i talan mz
koiiug-onom Bu 205. mon gud|i hawa liciiielika talan mz
nioysen ensampnom MB 1: 395. nar the wärdoghe
herrana til samman satlio, kom them til talan om
mangh andelik iirandhe, i hlandh hwilken wiiudhes oc
thera talan om thz iärteknet som iomffrwn giordhe
mz manzsens arm Lg 3: 282. thz hon matte lians
talan fa (få tala med honom) lv 2642. RK 2: 3867.
ban haffde hans talan häller mist ib 1: 3643. thera
talan kunne ey saman falla ib 2: 8671. slit syndir
the talanena thz skiwtasta thw format Ber 278. ä)
tal, prat. Jnit mate koma ii folks talan Bu 144. af
fanyte talan KL 245. 6) tal, röst. guz nioper . . .
gar vt tel hans ii hans husfru ham. bape a växt ok
klä[iom lik ole talan, ok allom låtom Bu 19. ban
sagdlie mädlier höglie talan Al 4193. — Jfr a-, bak-,
78
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>