Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - tiþ ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
t i ji
625
tij.
andra gängen, smidha conipanieiis liöxsta stenipnor
som haldas skulii första recsa daghin nest epter
sanoto ioliaiinis baptiste dagli annan tijdh dnghin
nest epter sanete mikels dagli SO 72. — för
andra gången, siindo lian wt annan tiidli duwoua MB
1: 171. bon ble|f iinkia j mång aar ok giptliis ey
annantidh Ml’ 1: 40. athor annantidb skikkado
is-raels söner syna stridz män til örlögx j samma
stadh-en liwar the til förena strith baffdo MB 2: 135.
folk-nnga . . . wildo koiiungenom annan tiid bestå BK
1: 52. ib 2: 4788, 3: 746. MB 2: 80. Bir 1: 8. Lg 667.
KL 20. hon tok gudz likarna annantidb ok thridhia
tidh ok gömde samuledli ib 23. c) vid annan tid, vid
andra tillfällen, annars, bafdlie tha gladharo ok
blidhare änlite . . . iin annantidb Bir 3: 283. ib 4: 119. d)
för det andra, fyra thingh höra til koiiungenom först
skal han wara rikir annantidh mildir thridhia tidh
sniiillir fiärdatidh kärlek* fuilir Bir 1: 40. ib 41, 51,
59, 3: 325. MP 1: 5, 25, 27, 32 o. s. v. Su 450. — thridhia
tidh, fiitrdha tidh o. s. v., för det tredje, för det
fjärde o. s. v. Bir 1: 40, 41, 51, 59. MP 1: 7, 25, 28, 32
o. s. v. Su 450, 451, 452. — hvarn (hvan, hvar) tidh,
hvar gång, hvar gång som. hwar tiidli han låter siin
breff walla ban scriffwar sit nainpn ower alla Al 1405.
hwantidh oc swa offta hon wille sin mwn opplatha
oc tala, tha sändhe drakin sit Invffwdh i qwinnonnas
mwn Lg 3: 459. — hvarn (hvan) tidhin, hvar gång. tok
hon engha födho ... til sik meer än xj rosor, oc tho
ganzska lithet hwantidhen Lg 3: 430. — for hvarn
(hvar) tidh, för hvar gång. huar mera tagher ... böthe
for huar tijdh iij mark SO 72. — för hvar gång som.
böthe een ortug for huar tijdh ban thz gör SO 52.
— nokon tidh, någonsin, star ther äldre radli til. at
thu kan iiakou tidh optarmcr ther op j gen koma Pa
18. görin ij nakan tidh optare swa Fr 785. ve er mik
eo at hon skulle noger tid swerigo soe HK 1: 629.
ib 2: 5361. Va 8, 38, 52. Lg 819. MB 2: 92. BSH 3:
78 (1454), 5: 344 (1509). FM 489 (1510). Bir 4: 152, 156.
ch ristus . . . biwdher at engin nakontidb confessor
ällir annar ingauge j liwniionii c]oster ib 37. — thän
tidhin, för den gången. Iiuilken ther olywdh gör
böte then tydhon ena marek vax SO 108. 4) stund.
mz glädhi bidadhe hon sins brölöppes affgangh oc
ytersta tidh Lg 3: 430. 5) tid, rätt tid, lämplig
tid. hans tidh kom at han skulle fara af tliesse
värld-inne til fadhorin Bo 213. bon sereff ... at thz waar
tha tiit at leggia aat opland all thera fliit RK 2:
9459. akta ella göma liuazke tidh ella tima KS 43 (tio,
46). wore rode]igit, ati skiekedhe thor til j tiidli ok
thvme two godo men igen FM 274 (1506). the icke
wilde göre i tiid ok tima teris skat BtFII 1: 132 (1506!.
ib 164 (1508). radh är ey bätra äu oradh wtau thz
taks i tidh GO 51. ib 140. hade the kommith fram
i tiid RK 3: (sista forts.) 5979. — med gen. thäs.
tha thes ilr tidh ST 427. VKR XIV. MP 2: 43. thäs
vare väl tiidh aff at lata at sitis alla stund ok
sar-lika grata Iv 1176. tha tess tider är SO 112. 6)
annona, årsväxt; pris, gångbart pris. oppa
aldra-honda war god tiid RK 3: (sista forts.) 4603.
swa-dana tidh skal wara vpa salt, humbla, ok om all köp
wari här i städerna, som i Stockholm GS 51 (i4»o).
7) tiil, reningstid; menstruation, om qwinfo]k kwnna
Ordbok II.
ickeo hafua teris rätta tiid oc manada retisilse LB 7:
271. at hon snarliga faar sin tiid ib. om hon haffuer
sin tiid for mykit ib. ib 272, 273, 274 . 8) kanonisk
timme, äpther hwaria tidh skulu the sionga aue maria
Bir 4: 12. VKR 59. — ton/, pl. kanoniska timmar;
det som rid dessa timmar läses el. sjunges; gudstjenst;
böner, thz som giordhis i th rem tidhomcn som är
ottosangx tidhinno.] priim oc torz ok alt til sextam
Bo 183. badhe til ottosang ok andra gudz tidher Ber
247. ban skipadhe kliirkom daghlika läsa sina thide
Bil 692. Bir 4: 118. liisa hänna (Jungfru Marias)
tidhe KL 91. las ban gudhlika wara fru tidhe ib. Bir
3 : 42, 304 , 4: 11. en klä[r]kar . . . fiiänajic . . . giärna
vare fru: sang älla las dagleka hänna ti[ier (horas
ejus sedulo decantabat) Bu 28. Bir 1: 310. han saa
. . . thor munka j hwitum klädhum siungha
thid-ir Pa 21. Bir 2: 69, 5: 21. sionga thäs domkirkio
tidhe j hwilkins biscopsdümc closlrit är funderat ib
20. systrana skulu ]iwan dagli sionga högtidhelika
sina tidher ib. daghlika sionga miissona oc gudz
thiitn-ist oc tiidher aff thimanom som haffs j the landanna
domkirkiom ib 4: 23. VKR 69. tha clemens sagdhe
tidher (a sancto Clemente oratio fusa est) Bil 358.
sidhan mässan var sagdh ok tidhir KL 360. nw halder
kirkian hwardaghlika tidha hälikt MB 1: 497. huar
gudhz tydher hioldos tlier gilc han jn RK 1: (sfgn)
s. 178. ib 189. hördlie gudz tidher oc mässo (missarum
sollempniis interesset) i the helgha trefalloghetz kyrkio
Lg 3 : 347. alt waart andeli k t offer, swa sonr godha
bünir, mässor, oc tidher MB 1: 358. cristua manna
bönir i tidhum oc i mässorn ib 370. at bröJhrene swa
halden domkirkionna sidli, j hwilko biscopsdönie tho
äru, badhe j tidhom oc niässoni Bir 5: 20. tha vto
var mässa ok alla tidhit Iv 4385. aff tidhomen gudz
änibito oc sangcnoin Bir 4: 50. thiman hwilkin som är
lnällan tidhrena älla gudz ämbite (tempus quod est
inter horas) win hälga daghana skälika owirgaa ib
61. ib 12. VKR 60. aff brödhranna tidhom Bir 5:
20. aff systranna tidhom ib. ban är tess plichtock at
tendlia kompanij ]yuss i kyrkian i alla högtides dagher
i alla thyder SO 196. at han sknli idhkelikare wara j
gudhelikom tidhom (intersit divinis) Bir 1: 38. ib 3: 69.
läs gudelika tässin ordli oc til alla thina tidher Su
318. alla nat tha las hon tidher FI 1469. — Jfr
ålders-, aptan-, aptansangs-, ar-, dagli-, dags-,
döds-, fardaglia-, fastelavens-, fasto-,
fasto-gängs-, for-, frids-, füdhilsa-, liiilglia likarna-,
liiilgliona mässo-, böglt-, inla-, kyndilmSsso-,
kymlilsmässo-, lifs-, mal-, martensmiisso-,
midhdags-, midhionats-, niidlinats-,
niidh-nafta-, niidlisiimars-, niidiivinters-, mikials-,
niorglioiis-, mässo-, liatsangs-, nätta-, nons-,
nyårs-, nätter-, o-, ottosangs-, palma
sunno-dags-, paska-, pingissdagha-, prims-, sext-,
sina-, somar-j somars-, vinter-, ätande-,
ttl-ti|), samt hvardags-, liiilglia kors-, mungats-,
siäla-ti]iir. — tijia bok,/. L. — tijra fal (tithä
fall), n. L. — tidlm gllllger, m. tiders gång,
vexling af tider, är gudz siälffs ålder vtan allan
tidlia-gang oc stunda MB 1: 35. —tidhagiirdb (tidhe-),
f. [Isl. tiJagerfl] L. förrättande af böner tillhörande
gudstjensten; till gudstjensten hörande böner; guds■
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>