- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
731

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Þ - þrisvar ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

þrisvar

731

tlirotiia

00 swa ower dörrena MB 1: 307. laa lians hwstru for
dörenne . . . vppa truskyllen ib 2: 132. vtgaugandis aff
myns hws tryskwla ib 108. Lit 3: 92.

þrisvar (þrisuar VGL // A 6. thriswar Bil
791. þrisuö, SlJ 1: 670 (1285, gammal afskr.). þry
S-var VGL 1 A 4: 2. þryswar ib UI 32, 95.
thrys-war Bil 123, 216, 283. tryswar MD 32.
trys-war StatlsL Kg 20: 8. thryswa GO 795.
trys-wa Bir 5: 34. 36. thryswän StädsL Kg 20: 8 »
var. trössuar Di 200. tröswar /.’A’ 2: 7865; LB
2: 71. trösa StädsL Kg 20: 8 i var.), räkn., adv.
[/.«/. [irysvar. Fdan. tliryswer, thrysío, trysse] L. 1)
tre gånger, tha [ver äru ]irisuä firi os kallaþir SJ) 1:
670 (1285, gammal afskr.). thryswar liwtstrukin Bil
123 ib 791. GO 795. Bir 5: 34. 36 HD 32. IIK 2: 7865.
Di 200. lvcianus . . . badh wain herra visa sic tliässa
syn tyswar ok thryswar Bil 28.1. skal han . . .
tys-wer heller tröswär Liggia vppa vndena hwar dagh j
[1] stykke blaa kalblad LB 2: 71. 2) trefaldt.
thryswar säl Bil 216.

tliriya, v. [Isl. þrffa] taga på. begyiinadhe qwinnan
triffwa oc stryka mz sina händher all mill lidhamoth
Lg 3 : 472.

|irivas (pres. thrifa. þriifs KL I9i. konj.
thrif-wis ST 1. imjf. threfs Bo 30; Bir 1: 253, 2: 32o; ST
313, 416; Su 437. threffa ST 380. treffz FM 418 (1509).
pl. thriwos KL 107. thrifwos Bir 3: 99.
thry-U03 ib 2: 230. konj. tliriffwis Al 8643. supin.
thrifwitz Bo 127), v. [Isl. [irifnz] eg. taga sig.
1) gå framåt, framskrida, fortskrida, växa, tillväxa.
threfs ban mz alrcnom ok visdoinenom (proßciebat
irtate et snpientia) Bo 30. Bir 2: 320. vexte . . . min
likame ... ok threfs til laglikin aldir ib 1: 253.
lare gudh siälina ... at hon skuli thrifwas til
biltre thingh (proficere in meliora) ib 300. triffucns
aff eiino dygdh oc j andra ib 4: 108. atwakta granlika
huru mykit thu tlirifs (proficias) älla huru mykit thu
wanskas (de/icias) Ber 215. — gå framåt, framskrida,
tillväxa, tilltaga, förkofras, stärkas, tror thäiino ok
thiinkir gudz kirkio thrifwas aff sinom ordhom ok
äptir donioni swa som hon skulle ey wäxa älla
trif-was vtan ban Bir 1: 349. vm thu threfs swa mykit
at thu nampt af theni tholumodh i genwerdhoghom
thingoni Su 437. konung salomon wiixte oc threfs ä
meer oc meer j dyghdhom oc rikedomum j äro oc wald
ofwir alla konunga ST 416. hwru mykit iak tlirifs i
minne widherkänuo, swa mykit gar iak til gudhz
widherkänno Ber 199. got är gudhclix ärwodbis
lif-wärne, än bätra är lifwiirne giidhelika tliinga skodhan
hwilkin wäl tlirifs (/iroßcit) af thy försto lifwärnono
hnn nia wäl wpfara til thz andra lifwärnith ib 144.
ban skreff þera forman 110111. at |iän älla [län är
glömsk-ir . . . oc [iän staþugbir i troo ... oc þriifs i
dygh[wm KL 19I. thäs mera han thrifs (proßcit).
thäs niindra räknar han sik thrifwas i dygdhomen
Bo 41. the som thrifwas ok styrkias j godho dagh
frau dagh Bir 1: 47. KL 107. Bo 77. Bir 1: 10, 67.
ST 313, 380. Ber 149. Su 70, 181, 443. — stärkas, få
styrka, få kraft, thryuos månge oc vardho bittre for
lians skuld Bir 2 : 230. siälin hwilkin som j bönom
hafwer idhrogha thrifs til helso Ber 34. j thy
iipte-dömeno magho vi thrifwas (proficere) til manga

dygdlie Bo 126. tro ey thik gita opstandit älla
thrifwitz til böna älla contemplacionem . . . mz
tholk-om fatikdom ib 127. at hon (själen) wardhe
krapt-ogh ok thrifwis at öfwa alla dyghdhe ST 1. — få
styrka, vederqvickas. bär sitia thesse siw discipuli . . .
taka af lians hiilghasta bandoin then astumlclica matin
oc thrifwas (reßciuntur) af honom ey mindra andelica
äu licamlica Bo 240. öskiandc är then kraukdombir som
tlirifs af cristi dygdh ib 107. thu skalt füdhas oc
thrifwas i lians åsyns oc ordlia lioflek ib 178. —
fullkomnas, fulländas, siiiliniia fäghrind . . . mz hiilke
hon skulle prydbas oc thrifwas (perfri) til
liime-rikis ingång Bir 2: 147. 2) hafva framgång,
ha-wtun vi niigin ämpiic til at böghfiirdhas . . . thu vi
thrifvoius i andelico äruodho Bo 89. han afwndodhe
thum lönlica som meer liafdho oc mer thrifwos än han
Bir 3: 99. 3) hafva välgång, trifvas, j þem staþ
ma ängen he|len eigh iuþe ängen cristna tro falsare
liua ok ängen valz älla ranz barra þriuas Bu 190. ey
skulu the synine älla the släktin thrifwas
(prospera-buntur) Bir 3: 77. Bil 86. alla thera hws oc äglior
skulu ökias oc thrifwas ST 109. 4) trifvas, finna
sig väl. altiid slog ban mymmers smidia pilta oc tho
kunde ekko triffuas (varia þickir vart) for hauiini Di
122. taa vartli ban sywk ol> sedlieu treffz ban allre
dagh FM 418 (1509). — hafva trefnad, hafva ro.
ban (den som visste sin dödsstund) tliriffwis aldro foro
Borgh oc nödh ban thyktis hwar dagh thola döilh Al
8643. — Jfr othrirns.

jirivin (ack. m. thriifnan MB 1:325. «. -it. pl.
nom. thrifne Bil 476. thriffne Al 4203, 7700.
trif-ne KS 83 (205, 91), 84 (206, 92). tríffllC 11K 1: 961,
tryffne, se fllltlirivill. þriuine (torde snarare
böra läsas þrimnej Bu 508; jfr Lg lo20. /. thriffna
Al 4822. gen. thrifna Bil 322. komp. thrifnare
ib 300; Bir 1: 258), adj. [M. [n’ifinn] 1) verksam,
idog, rask. wardha the (bina) swa myklo thrifnare ok
idnare at samansanka til sin konungh Bir 1: 258. ganzst
triffuiii war hon i allo godho Lg 3: 4. opta äru thritfna
hiindir vndir riffne knpo GO 1026. 2) rask, käck,
tapper, en þriuin (strenuus) ridarc Bu 24. Bil 255. Su
452. Al 4203. thrifne (fortissimi) gudz riddara Bil 176.
fromo belade raska ok triffne RK 1: 961. trifno
härmän KS 84 (206, 92). trifne män ok wari vm sik, te
stridha giärnt sighr ib 83 (205, 91). mz fem logionibus
thrifna manna Bil 322. thriffwin mun wardhir sköt til
wakna GO 913; jfr Kock, Medeltidsordspr. 2: 148. MB
ll 325. Al 4528. qwinnor thriffna ib 4822 (om
Amaso-nerno), hon haffdhe thre söner karsk the waro badlie
thriffne oc rask ib 7700. got folk rasth ok triffwit RA’
1: 4267. en (näml. wärn) är godli riddarskap ok triwin
almoghr KS 79 (195, 87). þriuioe (torde snarare böra
läsas [irimnej män tel gärning Bu 508. thrifnare til
handb ok häst Bil 300. thriuin j wapnum ib 299. — Jfr
f(il-, o-tliriviii.
t|iro, /. Jfr stentliro.
throtin, se thratin.
tlirotiiia, se tlirutma.
throtiiie, se thrutme.

tlirotna (-adhe), r. [/s/. þrotna] uppgifvas aj
trötthet, tröttna, ther throtnadhe margher stolt man
widlier Al 2534. Jfr tlirötlia.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0043.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free