- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
753

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Þ - thydhilagha ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

thydhilaghn

753

tliykke

//14 »’ var. tide- UplL Kk 15: 8 t var.; GS 44 (1439)),
n. [Ar. tydlag] L. umgänge, köttslig beblandelse. mans
thydholagh (motsvarande ställe i den tryckta texten,
till grund för hvilken ligger en annan handskrift, har
inans vm fäiupnilse Bir 1: 2?J S. Birg. l’p. (Cod.
llolm. A 5 a) 1: 10 (enl. Rydqvist 2: 1Ö0J. — särsk. om
otukt med djur, tidelag. tidelagh mod fiiä GS 44 (1439).

thydhilaghai tliydhiliggia? (supin. tylagit
BtFII 1: 209 (1506). tilagit ib 238 (1507). tilftgit ib),
v. hafva köttslig bebtandelse (med djur), öfva tidelag. ath
lian skuldo tylagit med fäii BtFII 1: 209 (1506). ath
han skulde tilagit med hörs ib 238 (1507). han skulde
tilagit med hörs ib.
thydlillse, ». pl. Jfr ntthydhilse.
tliydhiu (thidhen), adj. [.Se, dial. tydén, tyen,
tien] vänlig, inställsam. tbän skal wara thidhen som
ey iir kärkomon (laude fauente parum speciem cape
blandiciarum) G O 474; jfr Kock, Medeltidsordspr. 2:
225. Jfr otliydhin.

þyþiska (thydhska: -o Bil 926. tyzska l’K
222. thyzka. tyska, thiska: -o LB 3:196.
tutz-ske), f. [Isl. Jiýíeska] Tyska, Tyska språket, callas
höghtiþin (näml. kyndelsmessa) ... a þyþisco liet missa
Bu 8. LB 3: 196. FK 222. iir hon (boken) . . . giordh
til rinia ... aff thyzko ok ij swiinska tungä Fr 3207.
lårens el ff son henne (boken) aff tysko oc i swänsko
wündhe Lg 3: 727. sende wij idor en vtscrifft fia
tutz-sko aff thet stadfeste breff 11SII 22: 48 (1493).

I>yl>iskor (tydesker: -e RK 1: 4202. thytiskir
Bil 970; -o ib 980. thydzkir ST 450, 451; thydzk
FI 1352. thydzsker StadsL Kg 2 a:pr; 011 214; -all
ib. tydzker: tydzk RK 2: 8981; tydzke ib 5133.
thytzsker: -e MB l: 68. tytzsker: -ä Lg 3:
562; -o ib. tytzker: -a RK 1: 3260. thyzker: -ä
SD 2: 686 (1296). thyzsker StadsL B 22: 5.
tyz-sker: tyzsk RK 1: 387i; tyzska ib 674,3168, 3535,
3326. þyskar SR 34; -o Bu 200. thy sker StadsL R
5: pr; -a SD 4 : 695 (1340), NS 1: 180 (1402). tysker
LB 2: 44; -a Lg 660, 675, 3: 161; Di 258, 279; -an
SR 34; -e RK 3: 541. þiþisker L. thidhisker:
-e SD 2: 525 (1308, nyare afskr.). þiskar Bu 170.
titzsker: -an 11K i; 2780. tidzsker: -a ib (sfgn)
s. 188, 189. tijsk FM 554 (1512). n. thyzt Fr 3203.
tyzdt LB 7: 79. tyst Lg 3: 16l), adj. [M.
þýí-iskr, þýieskr] L. 1) Tysk. en tydiskor man Lg
970. folkunga sampnado sik atlier tha ok toko folk
liuar the kunno faa vplenzska danska oc nordmen soma
ok thydiska mon som vidherla koma RK 1: 249. ib
3: 541. MB 1: 68. Di 258, 279. tyska frwgcr RK 1: (Albr)
s. 211. the tyske herrar ib s. 214. bådo til danmarks
oc tydzko stader ib 2: 5133. otto for jwi j ytalie
biiirgh mz thydisko makt Bil 761. tho som byglido j
thydiske thungo kalladus franker ib 625. the swensko
herra . . , koma siiu ordh nw ängin stadh fram fore
the starka thydhisko tungo RK 1: (Albr) s. 209.
thenne bok ... lot kesar otto göra ok viinda aff
valsko ij thyzt maal Fr 3203. Lg 3: 161. ix mark
thyska piiniuga SD NS 1: 180 (1402). fore hundradha
mark swonska i thydhiskom peningom ib 597 (1406).
aff the bok som kallas tyska passionali Lg 660. ib 675.
alt mer tytzskii bergen ib 3: 562. cjminum Ur tysker
kwniin LB 2: 44. tyzdt twal ib 7: 79. — ss tillnamn.

Ordbok II.

karulo thyzkä SD 2 : 686 (1296). karolus thidhiske ib
525 (1308, nyare afskr.). Christina dicta thyska ib 4:
695 (1340). — þe þyþisko, Tyskarne, the tyzsko han
haffdo thär them satte han nidh i köpstadha RK 1:
2761. »6 2772, 2784, 2792, (sfgn) s. 189, 191, 2: 378, 380,
382. OB 212, 213, 214. at thee tysko faa swar ighen
innan xiiij (14) daga BSII 5: 186 (l507), — substantivt.
anniir götskär ok annär þyskar SR 34. ib 37, 38 (dessa
tre ställen, särsk. det sista, äro dock icke med
säkerhet att föra till förevarande afdelning), en Jiyþiskar
(senare ändradt till [liskarj mz sinom syni . . . geste
en staþ som hoto tolosa Bu 170. RK 1: 3871. scal
alilre svronsker kära a thydzskan OB 214. skulde ey
thydzsker kära a svvonskan ib. at thysko oc
swensko skuldo saman bliva i nödli oc lost ib 213. han
sampnado starklika sik med dän i ok tyzska mz i
bland II K 1: 3168. ib 3326. tw skip mz tytzska komo tiit
ib 3260. ib 3235. mango tydosko waro ther medh ib 4202.
han . . . stridde faghran sigher aff thydiscuin Bil 385.
liedhuc män . . . kalladho . . . annan dagh diem solis,
aff solinnc. som wi kallom än sunnodagh epter waro
gamlilo maale som thydhisko oc ängliske halda än MB
l: 68. ban war thydzkir ST 451. ib 450. FI 1352. war
ban tydisk älla wind RK 1: 4097. ib 674. slogho en
titzskan swa vmsidcr ath hiue wordo allo oblidher ib
2780. motig en tydzk tha sigia mim jadut dat ich to
swoden q wain ib 2 : 8961. ib 1: (sfgn)s. 188, 189. en gamal
tijsk myn herres tienoro FM 554 (1512). Af de anf.
språkprofven kunna flere föras till thydllisker, »1.
— þyþiskt land, Tyskland, holciia . . . för[rn lians ben
tel treuer i þysco lande Bu 200. en cotiungher j
thydhisko lande Bil 300. ib 309 . 2) (genom missförstånd
af Lat. tusens el. af ett tuskan i originalet) Tuskisk,
från Etrurien el. Toscana, lilius . . . tydhiskir (Cod.
C thu[s]kan 993.) at ädhle (ytalicus de regione thuscie)
Bil 309. Ivcianus förste swa kalladher thydiscan
(sannolikt aj’ ett äldre tuskan) (Cod. C tydisker 1012.) at
ohdle (natione thuscus) ib 451. — thydhiska land
(thydiske land. tytzskaland), n. Tyskland.
lians ben fördlius ... til tretiir j thydiske lande
(ändradt till thyilis lande.) Bil 246. aff tytzskaland
RK t: 3598. — thydhiska rike, ii. Tyska riket,
Tyskland, all thydiska rikis makt Bil 689.

thydhisker (pl. tysker BSII 5:185 (1507). tisker
FM 236 (1505). med art. tyskerner BSII 5: 185
(1507)), m. tysk. haffwe myn horres tysker haldot
tiit och opt[a] me[no] wndher siigli BSII 5: 185 (1507).
medh tyskerner ib. th i tisker, som i hith seiidho FM
236 (1505).

tliydhnillg’, /. [Jfr Isl. þýSing] tydning, tolkning.
opta komber wande ok skadhi af ouarlike breua skript
ok tydhning KS 52 (131, 56). — tydning, angifvande
af hvad en sak betyder el. betecknar, vtan alla
thydli-uing inaghom wi sighia, at tafflor oc laghbook
gömdos ther til, at folkith skullo ey glöma laghin MB
l: 492. — Jfr uttliydliniiig.

Jiyft, se þiuft.

tliykke (tykkie), m.f och f. samt n.? [1K tykke.
N. tykkje] 1) tycke, mening, åsikt, j äre bogiircnde
wethe war tykkie oc radh, huat ther pa skal scriffiies
FM 430 (l509). 2) tycke, behag, godtfinnande, wari
thz j hans wilia oc tykkia (måhända för tykkio och

95

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0065.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free