Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - U - uptända ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
11)11 ii 11(1(1
8fil
upväkkin
presten strax opptälia cristna tro tör rachel Lg 3:
435. — redogöra för. föredraga; upprepa, josue ...
vptalde (propotvit) för folkit gudz budordh oc doma
MB 2: 66. — reß. 11 pt iil i 118, räknas, innehållas,
vp-tälias j hanum (gårdsrätten) flukka fämptan MEG
(red. A) 53. — Jfr tiilia H]>.
liptällda (op-), v. [Ä. han. optændo] 1) tända,
sätta eld i el. på (ngt), antända, wptiind lykta KL
’261. hon lät alla lampor op tända Lg 39. brännande
lughe j hulkoni vt släkt liws . . . vptändas ok
vp-tändh liws uiaktas Bir 1: 175. optändis hänna hofwod
ok händir oc arma oc fötir ok brinna suasom j
rädhe-licom lygnna eld ib 3: 29. nar vid hin vptändis alf
solinna hita ib 2: 171. — tända, komma (eld el. låga)
att brinna, upptända, the . . . vptändo eld KL 175.
vptändis (accensus est) stor eldir swa at allo thcr paa
storliga vndradho MB 2: 282. — bildl. thz sama liusit
hulkit gudh hafdho i hänna bönom optänt i |länna
hugh KL 337. vptiint thina nadha lius j varom sinnoiu
(accende lumen sensibus) MP 1: 176. nar han starklica
optändir i thorn kiirleksins eld Bo lio. 2) upptända,
göra lågande el. brinnande, elda, lifva, gudz ande skal
vptända thina siäl VKR xvi. jak skal . . . vptäinda
theni swa at the vilin ä meer ok mer fram gaa j
godho Bir 1: 47. tilbör ... at hughin . . . optändis.
lysis. oc läris. ij contemplatina vita Bo 143. eusampt
thätta skulle thik mykyt storlica vptäuda ij lians
älskogha ib 52. hafdhe gudh hona optänt i sinom
sötnia KL 337. optändandc thera hiärta mz thöm
gudhe-lica kiirleksins eldo ib. vptändis han mz swa mykloni
älskogha til gudz uiodhor ib 91. optändir af sama
andanom . . . astundadho ban hona see ib 323. tha hon
. . . vardh vptänd af hans älskogha Bo 74. ib 232.
Lg 816. vp tända the (änglarne) ok vpuiikkia siälina
at göra thz som got är Bir 1: 21. hwilka äftedöme
meer optända til gudz älskogha än prädikan KL 181.
thera hierta är swa kält af allo godho at thz kan
alre vpsta älla vptändas thil min kärlek MP 1: 101.
— upptända, egga, reta. ban . . . sto[i vp vptändir af
ondom lusta KL 188. tolff män optände mz myklo gäld
ib 341. — upptända, värka, the ödhmiuktin tlier
kär-lekin gör oc vptändir Bo 39. the (kryddorna) . . .
vptända lustan ib 133. krydde oc yrthor S"m wptända
skörhet Bir 4: 101. — Jfr tällda Up.
liptiippn (op-), v. öppna, gatabodhen . . . var
vptäpt ok öpnät. Lg 3: 575. wptäpto the ena lön dör
MB 2: 281. at the skuli vptäppa (aperiant)
hedh-ninganna mwnna ib 200. ib 297. iak är . . . gudz fadhirs
son . . . huilken nadhenna grwudh haffuer optäpt (qui
abyssum misericordice . . . apeiiti) Su 45.
Iiptära (op-), v, förtära, förbruka, sädhcn bli|f
-wer saa drygh, ath hon ikke förnötas eller nptärns
kan i ij (2) sombra oo.li samfälda wiuthra BSll 5: 303
(1508).
upthidha (-tydha), v. — ref. iipthidhas, tina
upp, smälta, giustan losnar oc wptydhis (resolvitur)
all köldinua hardheet Su 200.
Iipthällkia, v. [Ä. Ban. optænke] upptänka,
uttänka. thu haffwir . . . eth wp tänkt äpther thz andra
MB 2: 160. huat kwnne . . . finnas ällir wptänkias
beqwämmelikare Su 277.
npvardlia, v. L.
upvaxa (op-. -växa), v. [Ä. han. opvoxe] L.
1) uppväxa (ur jorden), uppspira, thizstlano opuäxsto
ok quafdho oc fordäruadho godha sädhena Bir 3: 232.
thän akir owir hulkin thitztla äru opuäxsto ib 2: 104.
vpuäxsto tholika yrte widli |länna graff KL 82.
vp-uäxste lilia aff riddarsins mun sidhan ban war
iordh-adliir ib 68. aff them (kärnarne) skal thry thre op
wäxa Lg 92. aff thessom trem rotomen vpuäxste aldra
lättaste stiiilkir Bir 1: 176. aff tässom wiingardhenoni
skulu månge wiiugarda wpwaxsa ib 4: 6. 2)
uppväxa, växa till. Bir 4: 146. — om menniskor, nar
barnit vp växir nakot Bir 1: 143. — blifva vuxen,
komma till mogen ålder, scrcf han (Maxentius) sik
kesara ok riiþ for uiangom romara lando|n mz väld . , .
tel vnge constantins vp vaxte Bu 533 . 3)
uppväxa, u]ipstå, födas, alstras, skulu madhka oc ornia
opuaxa (orientur) aff värö myrke oc orma thräk Bir
2: 37. — uppstå, uppkomma, at konunglich räfst
härdhir sik kranckuni gorniiiguiii ok sidhwänuiiim till
blyugdh ok gongangho, sum daghlichä wppwaghxä ok
ökkiiis SI) 4: 467 (1335, nyare afskr.). ib 5: 378 (1344.
nyare afskr.). ther äpther vpwäxto j etfraym en
twä-dräkt MB 2: 109. 4) växa, tilltaga i storlek, stiga.
thz hände at romara tlodh som kallas tyberis
vp-flödde ok vpuäxte . . . bradeliga Lg 3: 559. — part.
pret. upvaxiu (op-. -wäxin. -wäxster), 1)
vuxen, egande (en viss) växt. mannenom liörir natwrlika
ti! at wara rät opwäxin MB 1: 83. 2) som nått el.
som eger (en viss) storlek; resande sig. thz berghith
war swa liöght op wäxst Al 9046. — Jfr vaxa up.
upvillda (op-), v. [Ä. Dan. opvinde] uppvinda,
uppdraga, upphissa, hissa, ther man fore honom brona
wp wa|lt RK 1: 4000. tho daner siden thera sägel
opwnde ib 2: 9062. tha seghleth iir wpwondith PM 76.
sidan seghleth war wpwondith ib. ban loot sik sidhan
op winda rat Al 9250. Jfr vimla lip.
upvisa, v. [Á. Dan. opvise] uppvisa, risa, göra
synlig el. känd. philipus patriarka rädes at [ie
(Johannes döparens ben) up vist (ändradt till vistj wrþen
Bu 51. symoii nianndhe mik aldro visa thrät hwar thz
ligger, thy at . . . aldro thrifs war sliikt sidhan thz
wardher vpuist Bil 86.
lipvita (op-. -veta), v. vetta upp. woet thz
liidh-er a theni (träden) som op weet a maniionom oc thz
op som nidher weet a mannenom MB 1: 88. taladhe
rätuisan til godha äugillin ... ok sngdlie, leta j
hiwl-eiio oc see hulkiu linian som vpgaar ok opuetir j
höght ok tha fanz the opuita j hulke som alstingx
äiikto var scrifwat Bir 3 : 435. Jfr vita Up.
lipvägha (op-), v. [Mnt. upwegen] 1)
upplyfta; råga upp, väga. högxsta bärghen munthe han
mz wägskalom wp wägha (in statera appendere) MB
2 : 307. naar ban (Gud) opwogli (appendebat) iordenua
grwndhwala Su 78. 2) uppväga, i vigt motsvara.
war stenin swa thungir, at ban vpwogli alth thz man
kunde j andra wäghskalena läggia ST 532. — Jfr
viigha up.
upväkkia (op-. opp-), v. [Fdan. upvække, [-op-vække]-] {+op-
vække]+} 1) uppväcka, räcka (en sofvande), guz ängil
. . . vpuiikte petr|ini KL 154. Bo 186. hwru . . . gndh
lät thorn opp wäkkias som soffwit haffdo Lg 435. iac
vpväkir them af sömpne ib 550. 2) väcka, lifva,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>