Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - vaþeliker ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
vaþeliker
896
vafra
iak liafuer fore thik opta fnrith vadhelik FI 1423.
2) svårt, illa. lian vardh . . . vadelica siwkir jnnan
j lifueno Bil 830. stadhen som thu saa wadelika
nidher-slagnan Su 53. är al bygningen. thz är fulkomliket
lifwerne. kränkt wordhet ok wadhelika afskodhis ganget
ib 419. 3) knappt, thz ma uadhelika (för varia?;
wara sant MB 1: 225.
vaþeliker (-leker: -leka Bu 79. -likin Bil 709.
-liken KL 184. -ligh: -lighast Bil 88. n. -likt.
-likit Bil 115; Bir 1: 337), adj. [Isl. vàilaligr] 1)
vådlig, farlig. Bu 79. hwilkiu som gar wadhelika wägha
han faller rasklika Ber 57. mz wadhelikom oraiom
MB 1: 279. j iorsala haff ther swalghit war
wadlie-lighast Bil 88. hüxsta hwaluit . . . som gifwir aff sik
vadhelikt fall (casus tam periculosos) suaa at mango
the som ingauga the tappa liuit Bir 2: 155. j
vadhe-lieo grafwena ib. wi scem otalikit folk ok mogha
for fara af wadhelikom storm ok bylghiom (in
pericu-losis procellis) ib 1: 323. falst hop ok wadhelikit ib
337. aff hüxsta kirkionna formanna vadhelicom stadhga
ib 2: 89. i trångom ok uådelikom sakom KS 27 (69,
29). herra wredhe ... är bådlie riidelik ok wAdhelik
ib 77 (l91, 84). han mana|ie at fly rosninna last. ]iy
at han är mykit waþeliken (periculosum) KL 184.
marcius haffuir i sigh . . . iiij vadelica daga LB 7:
90. ib 91. — med dat. thz är vadhelicaste lastir oc
odygdh. ok mäst tholkom som thu äst Bo 16. fiska
fiälz rutelikhet är vadhelicare licamenom än annor
ond lokt Bir 3: 203. 2) förfärlig, en vadelikin
draki Bil 709. 3) häftig, våldsam, svår. waxte
dighirt hang ok wadhelikit (gravis oriretur contentio)
mällan panan ok biscopiu ok thera klärk(a) Bil 115.
en syndogli kona scref sina vadelika syndh a eeth
perman ib 605. en stodh man dödin som fiir swa
våde-likir. at män doo widh at tho niisii eller gespadho ib
713. han fik wadhelika sot ib 315. KL 20.
vn]ii, »1. L. 1) rågång, gränsskilnad som
upp-gåtts mellan egoområden, kännis iak . . . mik liawa
salth . . . raghwalde i granby j atwngli jordh
liggiand-is i granby . . . meth åker ok iiiigli, wato ok thörro,
fiärran ok liiir, swa witli som granboa wadbi wthwisar
SD NS 1: 307 (1403). þaglian fiät kumbär innan
sta[iz-ins va]ia SB 14; möjl. att föra till 2. 2) genom
rågång et. gränslinie afskildt område, om ett visst
jordområde, en fierdedeel alf onom wadii i lerokä SD
5: 671 (1347, nyare afskr.). — om stadsområde, hus
ella iord i söderköpunx ua[ia SR 33. — « ortnamn.
allan ägholat (för -lot el. -lut) i houlitta wajia SD
G: 180 (1350). mitt godz i jwnokflpungx föghcti swa
som är’loophulta wadbi oc roophulta qwärn ib NS 1:
171 (1402, gammal afskr.). — Jfr bya-, ill-,
kloster*, ut-va]ii.
vaþir, /. pl. Jfr brnþvaþir.
vaþiual (wadhmaal Bir 5: 29. watt- ib 4: 10,
(på tre st.), wat- VKR 57 (på tre st.), 70 (på fem
st.); Bir 4: 10. wammal ib; DD 3: 225 (1488J.
wan-mal MELL F.ghn 9 i var.; KrLL J 8: pr. i var.
wän mol SR 7. wanmaal StadsL J 5: pr. i var.
wandmal KrLL J 8: pr. i var.; Bir 4: 24 (på fgra
st.), 25, 5: 41. valmal StadsL J 5: pr. i var.
val-mall KrLL J 8: pr. i var.; Lg 3: 550), n. [Isl.
vadmal. Jfr Mnt, witmäl, wammàl, wätman] L. vadmal.
SR 7. tiv aaklädhc af watnial VKR 57. t.we
vndi-kiortla af liwito watuiale ib. een kiortil af graat
watmalo ib. ih 70. Bir 4: 10, 24, 25, B: 41. Lg 3: 550.
koniinghcii . . . sändhe honom en kiortil, halffwan aff
gyllene stykke, oc halffwan aff wadhnial, til
smä-likiiet BK 196. at reedha wadhmaal Bir 5: 29. en
alin got va[imal (gäller i betalning) firi twå örtugha.
andra handa vaþuial som |iät är wart til SD 5:
637 (1347). atta alna wadhmal ib NS 1: 36 (1401).
DD 3 : 225 (l4S8). fore hal|f fiorthunde mark
pän-inger at beredha meth vxa oc koo, meth wadhmal
oc smör SD NS 2: 103 (1409). — i latiniserad form.
lego . . . vadmale pro cucculla SD 2: 684 (1292-1312).
lego . . . vnum centenarium (d. v. s. 100 el. 120
alnar) vadmalis et telo ib. vna ora vadmale ib 5: 620
(1346, gammal afskr.). quatuor solidi wadmale ib.
cell-tum decem marcas wadmalie (d. v. s. vadmal till 110
markers värde) ib 2: 145 (1292). ad so]ucionem
duo-dcciin marcharum vadinalium ib 5: 546 (1346). Jfr
Schlyter, Ordbok s. 431; Amira, A/tschw.
Obligationen-recht s. 480. — vadllliials kapa, /, vadmalskappa.
opta är skarlakans hiärta vndhir wadhmals kapo GO
327. — vadhllials kiurtil (watmals-), m.
vadmalskjortel. giffuer jac . . . minne |ega kwno cristine
. . . en watmals kiwrtil SD NS 2: 699 (1413). —
vadhntals kliidhe (waumals-. wanmals kläder
BS 36. valmala kleder SO si), n. 1) kläde el.
tygstycke af vadmal, systrana skulu haffua sänga aff
brädhom ... oc ther innan halm, oc owan halmen
mattor ällir biörnskin . . . älla oc eth tliiokt
wadhmals kläde ällir annat gro|ft kläde Bir 5: 41. 2)
pl. vadmalskläder, skal klostridh gifna oss . . .
wadhmals klädhe Fil 3: 39 (1444). swa mång wanmals
klädhe som the slitlia ib 41 (1444). SO 81. BS 36. —
vadlimals lakan, n. vadmalslakan, liggia a bulstir
oc wadhmals lakan VKR 11. Bir 6: 42.
vaþ stäng, /. L.
VaþYÍ, m. L.
vafra (waffra. vaghra: -ande MP l: 98), v.
[Isl. vafra] 1) vara i oviss rörelse; vandra hit och
dit, vandra omkring (titan mal), kringirra, thz landli
som thu liawir waffrat i nw MB 1: (Cod. B) 545.
thora hyrdha . . . läto tliöm vafra i bärghomen Ml’ 2:
153. sit idholika i tliinom sälla, oc wafra ey vtan til
KL 247. liar mwnka och liwnna wafra (vagantur) wtan
klostridh Ber 178, swa länge vi ärom i thässom
lic-ammänom vafroni vi som pilagrima fran gudhi
(pere-grinamur a Domino) Bo 256. — part. pres. iiiledh
vidhirtorftogha och vaghrande (vagos) ok vägfarando
j thit hws MP 1: 98. thu (näml. Kain) skal wara
wildor oc waffrando a iordhiuno MB l: 163. ST 322.
ban ok hans män . . . gingo vafrando som vil diur
0111 marka ok skogha Gr 323. swa som wafrande man
Bir 1: 340. 2) »’ andlig mening: irra, sväfva
omkring, kastas hit och dit; vara ostadig; vackla, thw
. . . wafra kring vm alla wärlinna mz tliinom hugh
oc tlianka KL 303. iin thu wafra i hwghenoin Ber
139. hans hrennande älskoghe gat äkke tliolt sina
disci-pulos swa dröfwas oc vafra (errare et tristari) ij troniie
Bo 232. hänt . . , saman allan andan thin. ok Iät,
han äkke vafra ok skingras til annat ib 163. wi . . .
lätum war hiärta wafra fanytlika och onytlika Ber 200.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>