Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - väria ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
väria
105-2
viirln
löner jak mina ilzsko Ber 91. 6) skylda, bevaka,
bevara, förvara. med trå ack. en örn varþe Jiera lik
ospiälla{) Bu 527. thu menas ... mz them yrtugnrdho,
ther gtidh sielfwir lyktan wardhe AT205. 7) skydda,
utgöra skydd för. först skyle han (o: min mantel) ok
wär fore stormande wädhir, annantidh wär han for
starko froste ok köld Bir 1: 276. ib 288. wär jord muren
tän inro adholmuren for stenkaste KS 86 (210, 94). swa
som hallaude hws wär for owinnm ok fiendom
(defen-dit contra inimicos) swa wär mins sons guddoms makt
hans mandoms likania at ängin owin muglie han skadlia
Bir l: 341. natskona som väria fötirna vndiraat ib 3:
142. hiälmiu Tär hofwodhit for skutom ok
slagh-om Bir 8: 377 (motsv. ställe ib 4: 336 har af
skotum ok slaghom.). 8) afvärja, förhindra, iak skal thz
väria FI 155. om tiakar kan idher skuld at gifna thz
vil iak väria äller dödlier blifua Iv 1816. — med
nekande sats inledd af at. atilius konung gik oppa
torn-ith, ok loth lykia dörernar j ghen ok wärde ath
nyff-linga komo ey til hans Di 253. — varia sik, 1)
värja sig, försvara sig. hon varþe sik mz dygli Bu 511.
nw äru thriggia hända vakn . . . annat är thz som
mannin vär sik mz swasom swärdh Bir 3: 115. wär
tik nw manneliga Di 69. Bir 2: 62. häiina fadher vardlie
sik som een man FI 37. liten stund the sigli wärde
RK 2: 6504. Iv 3377. RK 1: 311, 1569, 1763, 3898, 2: 8701,
3 : 2289. Di 39, 42, 70, 72, 112, 125, 177. — värja sig
(mot), taga sig till vara (för), med prep. af. huru
tho skulu sik wiiria af diäfwls frestilsoni oc mäst
af quinno fäghrind oc thera wmgango Hel. mäns lefv.
225; jfr 3. 2) värja sig (med edgång), fria sig,
bevisa sin oskuld, nu käre höuitznian om aftäkt dylia
the badhe then hona giordhe ok thein hon giordhis
til tha wiiri sik tlien aftäkt giordhe mz twäggia
manna edlie ok sielfwir tridlii TB 78. liribiutlium
wir ... at hwarte riddare äller swenäwapn. ther
qwäde sik sin i mällin mäp vquädthiiis ord thorn
... ok uiti þat. at uitis þiit riddärä. äller
swena-wapn. ok gita the egh wart sik þar foro nmþ twem
riddarum. riddare maþ twem swenäwapn. swenavapn
scal af os taka plikt þo ajiruni är til räzl SD 1: 669
(1285, gammal afskr."). Upplands Lagmansdombok
1490-94 s. 22 (se under viiria 3). tha worde han segh
med tlienne epterscriffne xi ib 39. ib 69 (se under
Viiria 3J. wiiri sik mz xij mannoni EG 63. wäri sik
mz siäx borgharom ib. 3) skydda sig, skaffa sig
skydd, a hwario diwr war giordhor ön widher oc
stadugher thorn aff tlirä, vndlier liulkom wäpnarene
wardhe sik för rägn. hagil oc pilom MB 2: 237. —
re)1. viirias, fria sig, frikännas, [huat häklär hin
som han kiii-Jie] til falz ällä värs [liri horsiangina]
SR 58. — viiria af, afvärja, värja sig mot. thu som
ga|f honom swärdit til at wäria aff licdliniiigana (in
defensionem alienigenarum) MB 2: 160. Jfr afviiria.
— Viiria lltaf, afvärja, the som . , . vele . . . wara
oss fölacktigo saadant worth federnis riges oc allés
woro fördär|f wtalf at wäria FM 125 (1501). soadant
(fördär|f vtaff at wärghia ib. Jfr utafviiria. — Jfr
be-, lagii-, til-viiria samt viiriande.
väria (waria, se kostväria. pres. var, se
kost-värla. imjf. vardhe, se kostväria. part. pret.
vardher, se kostväria. n. wart SD 5: 637 (1347);
TB 80 (på två st.)), v. [/»/. verja] nedlägga, använda.
lians ärw[ii som han hawcr þír a wart SD 5: 637
(1347). bauer ban jnnan tridhiwngx sith ärfiiodhe ther
awart (för a wartý TB 80. kwiirioghe thz han haucr
ther ärfwodhe a wart ib. Jfr kostväria.
viiria (wergia), /. [Fnor. verja. Jfr Mnt. were]
1) färjande, försvar, vm rikesins wärio ok fäste KS
74 (182, 81). vi viliom gärna härscapet vt giua tel
roma rikes värio Bu 507. at göra riddara til the
hälglio kirkio oc tronna värio Bir 3: 366. iohannes
baptista var ... af lierode sattir i myrkostofwo for
rätuisonna värio (defensionem) Bo 79. ib 83. tliön wapn
the skulu i stridh liaua til slagh ok wäria KS 53
(136, 57). siw huiidrath fäste, the 1111111 veet til värio
bästä FI 965. konungen sende them liwat the behülTiia
hade til wäria oc sa til föda RK 2: 7603. kombir jak
thorn til liiälp oc värio mz miiiom vakttorn Bir 2: 254.
skipa thik herra väl til väriä Iv 4425. the redde sig
till wäriä thz beszta the kunde Di 177. RK 2: 4937.
ban . . . ränn i r baltum swa rasklika a thz ban kan
ey til värio fa Iv 3362. han tok til weriä Va 37. the
thora äkko gripa til värio Bo 154. RK 2: 7848. Di 39,
67, 87. ban riidhes at almoghe gripe sik nokora tröst
ok wärio moto hans illom Ätliäiiom KS 62 (155, 68).
widh kwmblarwni grep han en wäria II K 1: 3222. gripa
ena andra veryo aff ny ib 717. ib 3896. os bör . . .
thänkia opa hwrii wi sätiom wara wäria op aa Al 1S46.
the snensca . . . schicka sina wäria RK 2: 2168. tha
gawo the wäriona, som ytra mwren gömdo MB 1: 11.
af tyrst måglio te triingias til at giva hus ok wärio
KS 86 (211, 95). Bo 181. thäntiidh iak war swa aff
tliöm (djäßarne) möddir oc wttröttir at iac maxan
hafdhe giwit wäriona Ilel. mäns lefv. 191. hans wäria
war fasta oc bön ib 225. a fruär ligger swa lithin
weriä the kunno ekke wapen at biirä Iv (Cod. B) s.
CLxxi. ban wisto sik änga wärio (ingen möjlighet
till försvar) KS 30 (76, 32). — motvärn, thz diwret
sätte sik til weriä moth the ij [2] riddare Va 24.
the iij sättä sik til weriä ib 36. ib 51. satto the sik til
wärio ST 340. 2) värjande, frikännande, föruämpde
tolf skulu a hwario äro töswar finnas at minsto . . . sik
at sämiä baþo vm viirio oc fallo SD 5: 377 (1344,
nyare afskr.). 3) försvarsställning; post; i sht
för-skansad ställning, förskansning, litet för än thz war
swa bestelt oc hwariom sina wäria befäld RK 2: 2212.
min wäria wil iac wel furware ib 2981. marskens wäria
tordlie fiandena ey nala ib 2182. opto the then wäria
sökte ib 2183. häfde the för then wäria fara ib 2188. the
halfdo for husit et lialdh oc bycht til wärio oc staldh
ib 2887. elden . . . mest erik pukes wärie op brende ib
2893. ib 2Í-97. skerniar oc wäria ib 5879. ib 3: 1023.
4) försvarsmedel, krigsmateriel, vapen, mz godhe
wiir-io ok raske hand wäl redda badhe til hand oc foot
Al 4766. the resa . . . forgaffwo tha sina wärio hardha
ib 7386 (möjl. att föra till 3). xxx wämpto män nu
fulle wärio ST 524. bespisandes them mz alzskons
spis-ningh oc widhertorfftnga viirio til at örlegha MB 2:
247. til effron starkastan stadh, badlio alf folk.
spis-ningh oc värio fullnn mz alla köns hedhningom ib 317.
the . . . kastadlio fran sigh alla wärio (projecerunt arma
sua) ib 260. ib 292. tha the mik tliwlngadho vtan väria
(mig som var utan vapen? som icke hade tillfälle att för-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>