Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - väruldsliker ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
viiruldsliker
1065
viiruldsliker
Su 59; -likom ib 58. världzlikin (nom. f.) Gr 259.
verldzligin (nom. f.) Lg 3: 528. wärldzleoh (nom.
/.) SD XS 2: 53 (1408). verldzlig: -liga l.g 3: 528;
-ligx ib. werldzligh: -ligha MB 2.- 333.
värlz-liker Bil 803; -lik Bir 2: 281, 285; -likt Bil 860;
-like KL 289; -lica Bo 46; -lioom ib 173; Bil 842.
värlzlikin Bo 117; -likit ib 37; Bir 2: 285.
wärlz-likin (ack. m.) ib 1: 9; -likit KrLL Kg 2: pr,
werlzliker: -lica ib 4: 9. wärlsligh: -lighe Ber
288. werlzlich: -liohan V K II 18. verlzaleker:
-lek Ml’ 1:9. vftrdzliker: -lioa ib 28,I6n.
wärdz-liker: -lik Bir 1: 8; Ber 189. wärdzsliker: -lika
KL 83; Su 211, 212, 329 ; -liko KL 83; Ber 77.
Wärdz-likin (nom./.) Bir 1: 316; Ber 77. wärdzalikin KL
85; -likit Bir 1: 320; Sn 248. wärdzliken (n. pl.) Su
59; Lg 3: 393. wärdzlig: -liga MB 2: 333.
wärdza-lig: -ligo Su 232. werdzlig: -liga MB 2: 297.
värzliker: -lika KL 254, 256; -liko ib 182; -like
Bil 869; KL 185; -lica Lg 254; -lico SI) XS 2: 86
(1409). värzlikin KL 2S9; -likit ib 185.
wärs-liker: -like Lg 3:395; -likom KL 15. wäraliken
(ack. m.) Lg 3: 319. wäraleker: -lek LfK
52-wädzliker: -lika Ber 22 (jfr 295); Lg 3: 439 (jfr
729). välzlikin (n. pr.) Bir 2: 126 (jfr 341J. välz.
leker: -leka Bil 8?i. weruldliker: -lika KS
19 (48, 20). wärdheliker: -likt KS Fragm. 14
(Bures uppl. har på motsvarande ställe
werulz-likt 56). värdhelikin: -likit Bir 2: 285.
werde-likin: -likit KrLL Kg 2: pr. i var. wärdlikin:
-likit Bir l: 155. werdhleker: -lek Lg 3: 33),
adj. [lsl. veraldligr] L. 1) som tillhör el. afser
tiden el. jordelifvet, som tillhör el. afser denna
verlden, timlig, jordisk, verldslig. Spte sino värulzsliko vallo
Bir 4: (Avt) 183. lian är sätter i liöght worulzlikt
wald ok äro KS 56 (140, 61). tlio som hawa vidlir
saglit alt witrilzlikt godz, ok alla wärulzlika fikt ib 3
(5, 3). thz tu hauer af werulzliko farando godze (ex
rebus transitoriis) ib 20 (51, 22). wi|d oy werulzlik
ting fram för dygdelikan lifnat ib (50, 22). jak thiu
gudh gifvvir tliik al värlzlik thing (omnia temporalia)
Bir 2: 284. wäiislighe tingha lop oc ändelygt hänger
myket opa mansens lycko Ber 2S8. wärldzlech äglia
SD prs 2: 53 (1408). alt thz värlzlikt hop var oc
glädlii: tliär thikto honom änkte vm vara fram fore
the iiro han stundade til a gudz Täglina Bil S60.
världzlikin lykka ok sälikhet Gr 259. wärdzlik pina
(temporalis pana) Ber 189. atskilia . .. mällan
iiwerdhe-lika rikedoma ok wärlzlika, mällan thessa litlo
wärlz-liko lustana ok äwerdhelika lusta (inter dicitias
sa-culi et æternas, inter delectationes istas modicas et
Klemas) Bir 1: 69. snärias ok wändas j wärlzlikom
ärindom (revolutio sæcularium negotiorum) ib.
wärlzlika ärande vnisorgh (sollicitudo temporalium) ib. at
the maglia faa liakot wiirdlikit (temporale) gagn ib
155. värlzlik atirlön (temporalis remuneratio) ib 2:
285-hwar then som got gör androm swa at han aktir ey
manna atirlön . . . han skal liaiia mästa for minzsta
äuerdhelikit fore värdhclikit (aternum pro temporali)
ib. hulkiu som letar värlzlikit for äuerdhelikit ib.
ther til at thz som är äuerdhelikit uiaghe faas fore
värlzlikit (asternum obtinealur pro transitorio) ib.
Ȋrdz]ikit liws (lumen hujus mundi) kan jak ey see,
Ordbok II.
wtan tilkomande wärdz rygholikit skot är alt rodho
for mins (för minom) andolikom öghom Su 248. KL
185, 256. KS 46 (118, 50). SD XS 2 : 86 (1409). Bo 37,
173. MP 1: 9, 28, 169. Bir 1: 8, 2: 126. Ber 288. LfK
52. Lg 3: 393, 528. rärildz]ikin ordh Ber 278. —
sin-lig, materiel, thön dyghdcn är en styrilse i manzens
skiälum, ther han styrer i lusta weruldlika tinga,
til thes lutiiom är tarflighast i lians uaturalik
vp-hiihle KS 19 (48, 20). — om person: jordisk, verldslig,
denna verlden tillhörande, (är) thät rättir, at vi
scoliim värlzlicom höfdingoin lydlia Bil 842. thrälin
räddis mera gudh ilu sin värzlica herra Lg 254.
är-mitiu rädli hanom at . . . göra alt thz fatökum
niann-om j iomfiii mario äro som han hafdlie för giort
rikom maunom for the wärdzslika fruuna äro ok swa
föra iomfru mario lofF for allom som liau hafdlie förra
fört wärdzsliko frunna loff KL 83. MB 2 : 297 . 2)
i verlden el. på jorden befnilig, som finnes på
jorden. ön iir .. . mannen ther styrer och ridher alt
tliz til är werilzlik thing i theiiua hem KS 7 (16,
8). är mannen äpte sin naturlik skipelso skapader mit
mallen iingla ok wärilzlik diur, medh ätigloni liawär
han skäl ok lijf, ok medli wärilzlikom diurom liawär
han lif ok likarna ib 2 (5, 3). ib 3 (5, 3), 4 (7, 4; 9,
5), 13 (30, 14), 28 (71, 30). alla wärdzslika skogha
Su 329. hwilken owor alla wärdzslika miinuiskior
älskade siin kärasta son ib 211. aldra wärdzslika wina
(cunctoritm mortalium) närwaran ib 212. wärdzliga
kon-unga höffdiiige (princeps regum terne) MB 2: 333. alla
wcrldzligha släktir (tribus terne) ib. 3)
mensk-lig, från menniskor härrörande, af menniskor,
menniskors. han saa at han hafdlie änglia viilzleka liiälp
(de humano prorsus desperat auxilio) Bil 871. hon
kunde sik ey wakta for värzlike vmtalan ib 869. liuad
som görs af kånst ok werilzlikom visdom KS 7 (16, 8).
tässen hälga iomlfrun llydlie altidh wärsliken priis oc
losn Lg 3: 319. 4) verldslig, verldsligt sinnad,
riktad på det verldsliga el. jordiska, liau war mykit
wärdzsllkin KL S5. Bil 803. en af þcm iir þiin konuiigin
]yde fa liau var värälslikar oc hata]io han furst lian
byrþado at var|ia gu|ileka[r] Bir 4: (Avi) 183. thänne
biscopin älska gudh niiudra än tilbör ok hans
lif-wirue är alt wärdzlikit (tendit ad sascularia) ib 1: 320.
war hans astuudan kötlikin ok wärdzlikin ib 316. ö)
verldslig, tillhörande verldsligt stånd (i motsats till
andligt stånd, särsk. munk- el. nunnt-orden). en
ren-liuis ärm i te sat i enne ödlikn. oc en värzlikiu man
thiänte honom KL 289. värlzlike mannen som ärmita.
nom thiänte ib. fly ... samtalan gärna oc mäst
vär|zlica (sæcularium) persona Bo 46. Ber 22, 77, 278.
biskoppen haffdhe snniuiaii kallat ena märkelika
sam-qvvämdh, prelatha, doctoros oc lagliakloka män, badhe
audelika oc wärldzlika Lg 3: 439. fik han se ena
stora saniqwätndh aff clostcrsens iomffrwm, oc iblaudh
them saa liau ona wtkorlika wärdzlika iomffru ib 286.
huat ära war gudlii fordhom aff hälgom renliffwis
människiom oc hwgnadh, oc dygdonna äptherdöme
wärldzlikom människiom Su 58. swa wäl j renliffwis
som wärdzsligo folko ib 232. wärdzliken oc syndogh
hiärta (corda sæcularia) i falskom renlitfues
människiom ib 59; jfr 4. at thu skuli ängaledhis forsma
christi thiänisto qwiunor, Invika som koma af wärdz-
134
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>