- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1158

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ä - ävintyrare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Xrintyrnre

1158

Hvðrþelikn

niaghin ij stundom äwintyr finna Iv 1171. v i I i ti ij
mik . . . thz äwintyr gifna ib 1642. om ij mattill
nakan thän riddara fa tlier thetta äwintyr thordhe
bistå ib 1143. tliz ängin herra then viste ther flere
äwintyr frjstä Fr 8. ban . . . sporde them alla at
radhe om hans son konigeiis dotter hade buro them
allom ther om totte vm ban thz ewintyr försökte
RK 1: 387. thz wil iak hitlzst aff äwintyyr scriffwa
hwath glädhe the mondo fordh[ ?oni] driffwa h 57.
2) händelse, tillfällighet, slump, otn wij sittio thetta
örlig pa en lycka oc ewentyr, thet är gausca
wade-ligit IISH 20: 212 (1507). — til ävintyr(s),
händelsevis; kanhända, till äfventyrs. hwat ey ären j til
äffwentyrs (ne forte) boandes j naghet liwilkit os mz
loth oc lyklce til höro MB 2: 24. iir myket fört för
eder pa then werdig fader, oc tesligis til ewentyr
föres för then gode herre pa oder BSII 5: 337 (i509).
för tlieune ock andre slike saker, skotzmal och
leglilig-heter, som til ewenturs andro gode horrer haffwa ib
519 (1512). förderffue the thcnne skär j grunuon oc
till äffwentyr landet met FM 226 (1505). 3) lycklig
utgång (på ett företag), lycka, vil gud oss ewintyr
giffua, j skuliti mik här atlier see RK 1: 1591. 4)
fara, risk; "kast", til lybke at segle med andre skep
j flathe, |lundo vel hende. tlia (han) ensameu tliädcn
igen vilde, vare stort ewentyr FM 416 (1509). thz
liopit thu hafwir til the batan som thu hafwa wilt
vtan äwentyr gör thik til een okir karl ST 491. allo
the som fölya gardenom pa sina eghna lykko oc
äwentyr i örlögith TM 37. jak staar myn äwentyr
RK 3: 1345. om kalmarna sloth wordhä wij staa waar
äweiithyr swaa her effter som her til FM 186 (1504).
ib 417 (1509). tlier vm staa sitli äffwentyr ib 62 (1467).
the till tyske städerue vilio segle stonde sin egen
äwentyr HSII 20: 264 (1508). 5) berättelse om äf.
ventyr (i bein. 1), äfventyr, saga, fabel, dikt. som
iak ij bökir skrifuith sa ok äwintyrith siglier ij fra
FI 2. Fr 464. ban hoff sitli äuintyr (hann håf far
upp eina sögu) Iv 78. tlia ball sitli äuintyr sagde
fram ib 61. eet äwintyr thz byrias här Fr 1. her
effter böriäs eth höffuist äuintyr aff nampnlos och
falantiu Va 3. ban ktindo . . . visor sagor oc
äwentyr MD 350. euentyr ban for them sagde ok skemtans
ordli for them vp lagde ib(S) 261. ib 224. äwintyr
äller annor liymäär äller fanyt ordh thz talas ey liiir
al 6249. insändande hiärtano viirlzlica sanga lusta
ok vmskiptelica andbiidha sötelica liudhando onyttelik
äuäntyr (fabularum) oc annor thing Bir 3 : 244. the
. . . sculo bort vända sina hörs! frän sannind oc
vm-uäuda sik til squaldir ok äfuintliyr (ad fabulös ...
convertentur) Ml’ 1: 264. plägha aldrcgh fafänger sitia
ok höra äwintyr ok tidhande Ber 259. tala ey fwl
äwäntyr (turpes fabulös) ib 103. — (?) vil mik nu
äwintyr swika Fr 128. — berättelse, legend, tliänna
santa nadena fore annars bön skuldh wart niwtande
ath en syndogh qwiiina thär hon lagli vppa sina
sotta sängh j sin ythersta thima aff huilkit eth
äwentyr star scriffuat MP 4: 181. ib 1S6. tliäune gudz
riit-wisono . . . betänkte en göder konunger ... aff
huilk-om eth äwontyr oc järtekne star scriffuat ib 226. —
visa, qväde, märk här epter ith äwentyr MD (S) 220,
— visa, föremål för spe. ban . . . skal vardha inangra

manna äwintyr ok löglio (ridiculum multorum) Bir
3: 332.

iirintyrare (äffwentyrare), m. [Jfr Mht. [-aven-tiurære]-] {+aven-
tiurære]+} person som försöker sin lycka, äfventyrare,
charlatan, läkedoms doctor är jngen j tlizta rikith
. . . ey häller cirurgus som stwderat liaffwor wtan
äffwentyrara som fiesta hwat lagli thz tagher l’M
xx vit.

iivilltyrp, f.t ochn.t — ävilltyr 1. os är här nu
äw i 11 ty re komin a hand ok ful ohyre (Cod, 11: os är
sket!i äuintyrä tidliä här full liyrä (för ohyrii)J Fr 73.

iivintyrlikn (ewentyrlige), adv. [Ä. Dan. [-iev-entyrlig]-] {+iev-
entyrlig]+} äfventyrligt, med fara. stoll fynne kom nw
i for afftens aff straleswnd, ewentyrlige nogh i genom
syön ok lilit in i möre BSII 5: 462 (l51t).

iivogjier, se Sviglier.

iiviirþelika (äwerthe- MF.LL SVf 1: pr. i var.,
2: pr. i var. äuerdhe- Bil 948. äwerde- Su 320;
Lg 3: 273; Lf K 104 (pà tvä st.). Swerdher- SD 2:
433 (öfvers.), ewarþe- MELL SVl 2: pr. i var.
euärde- SML Conf., Add 6. ewerdhe- MB 1: 31,
32, 33 o. s. t!.; Bir 3: 52; BYH 1: 180 (1377).
ewftrþi-1’plL Conf. ewärdo- StadsL Add D 2.
äwerde-ligha LfK 104. äuerdeligo Lg 3: 571. awarþlika
MF.LL SVl 2: pr. i var. ewardþlika SD 1: 669
(1285, gammal afskr.). ävärleka Bu 18), adv. [Fdan.
overdelige. Yngre Fnor. æverilliga] L. 1)
evärdligen, för erärdliga tider; alltid, ständigt, för beständigt.
giui sua mykyt itigiäld til altnrit at een prestir magbe
ewerdhelica (perpetuo) oppehallas aff thy Bir 3: 52.
giffwi änkte alf ällir til iiwordhelica af klostirsins
affrade oc ränto ib 6: ill. alla the thetta breff höra
ällir seo helsar jak . . . äwerdcliea medh gud||i
(salu-tem in Domino sempiternam) SD 6: 169 (öfvers, i ridim.
af Ml), ib 2: 433 (öfvers.). BYH 1: 180 (1377), 184
(1380), 189 (1382) o. s. v. lians siäl loktar mz
dygdhe-like frägdlt ewerdhelika ower alla wärldina MB 1: 272.
waar herra . . . bränner sodomam oc gomorram, oc
alt landith 0111 kriug . . . oc sänkte thz alt swa nidlier,
at ewerdhelika gånger lukt haff ower ib 194. (Simon
Mai,us sade) tliiim alla ftuerdhelica lifwa (perpetuos
effici) honom trodlio Bil 948. thy ]ö 11 is mill ära nakra
stund at hon skal fore åstundan oc tro tliäs sälicare
äuerdhelicaro (för -lica; perpetuo) synas Bir 2: 287.
— för alltid, för evigt, bewara oc göm mill iomffrudom,
tik äwordolika offradlian Lg 3 : 273. 2) evigt, ev
innerligen, i evighet (jfr Övillþplikor 6). ther (i öster)
rinder hon (solen) op hwar dagli daghlika, oc ther
skal hon siitias a domadagh oc standa ewerdhelika MB
1: 124. ib 66. tha skiin . . . the signadha solen gudz
änlite foro hwariom donde maune ewerdhelika ib 69.
at Jiu moge ävärleka (ceternaliter) gläpias Bu 18. the
skulu lofwa thik sin gudh ätiärdhelica for vtan iinda
(in seecuta sæculorum) Bo 255. Su 320. giff os tliina
lindh ... at wi maghoni tik nw oc äwerdelika
täkk-ias ib 322. them spar ban bel- tinielika, huilka ban
fördömer äwerdelika LfK 104. wtwäl . . . hor plaghas
tymelika. at ban tik spari äwerdelika ib. äwerdelika
pinas ib 115. 3) evitmerligen, i evighet; af evighet
(jfr iivilrþeliker 1). thou som ewerdhelika (in
æter-num) liwer, ban skapadhe alt sändor MB 1: 35 gudh
gör vnder ... mz eno ordlie, ey mz mwnne taladho

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0470.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free