Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg och rättelser - iak ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
iak
1243
iinber freadaglier
Sid. 583 sp. 1 r. SO uppifr. cft. 61. till.: mäk BSII 5;
568 (1517).
, „ „ „ r. 25 uppifr. eft. 619. till.: vid (ändradt
till vi) Iv 4844.
., „ „ „ r. 25 uppifr. eft. dat. till.: (och ack.)
, „ „ „ r. 26 uppifr. läs: 545; ,;/r ib 574.
, „ „ „ r. 31 uppifr. eft. war till.: MB 1: 44.
„ „ r. 17 uedifr. eft. 182. till.: OOSS S7’23;
HK 1: 1015 (« rimsl. med rooss). aas
BSII 5: 5S9 (1517, på tre st.), 590. US
Bir 4: (Avt) 184; KS 36 (94, 39). va
MD 172 c.
n „ „ „ r. 12 nedifr. eft. 5930. till.: jnk arm
synderska Ber 95. ib 93.
„ „ „ 2 r. 11 nedifr. eft. 65. till.: — Jfr
be-iaka.
„ 5S4 „ 1 r. 24 uedifr. frf. idliail insätt: idha,
f. [hl. i itu] ida, tillbaket strömmande
vatten i en älf bakvatten. VAE 24: 262
(1434).
„ „ „ „ r. 31 nedifr. eft. 857. till.: Jfr Kock,
Ark. f. Nord. Fil. 2: 100 /.
„ „ „ „ r. 19 nedifr. eft. Ini. till.: idron FM
41 (1425), 42.
r „ „ „ r. 18 nodifr. eft. (i502). till.: jdhirt
Bir 3: 259.
„ „ „ „ r. 16 nodifr. eft. m. till.: idrum Bir 4:
(Avt) 184 (på två st.).
„ „ „ , r. ti nedifr. eft. ib. till.: yþrom SD
5: 639 (1347).
„ „ „ „ r. 15 nedifr. eft. (1346). till.: n. idhro
MP 1: 300.
n n „ „ r. 12 nodifr. eft. afskr.), till.: jthra
Bir 3: 259. idra ib 4: (Avt) 184 (på
tre st.).
„ „ „ „ r. 6 nodifr. eft. 8. till.: gen. idra Bir
4: (Avt) 184.
„ „ „ „ r. 5 nedifr. eft. ib. till.: idhorom Bir
3: 259.
„ „ „ 2 r. 21 nedifr. eft. L. till.: Jfr Kock, Ark
f. Nord. Fil. 2: 101.
„ „ „ „ r. 7 nedifr. lits: (ydka KS Fragm. 12
(på tre st.), itka
„ 585 „ 1 r. 29 uppifr. frf. idlikan insiitt: idhka,
f. verksamhet. MD 434.
„ „ „ „ r. 16 nodifr. cft. 238. till.: ikkeligha
Lg 3 : 370. ydkeligha KS Fragm. 14.
„ „ „ 2 r. 13 uppifr. Jfr olltlllkeliker.
utgår.
„ „ „ „ r. 31 uppifr. läs: iilliii (ydhin Lg 234),
„ „ „ „ r. 28 nedifr. eft. 2) till.: sysselsättning,
verksamhet. Lg 234. —
„ 586 „ 1 r. 20 nodifr. eft. ib. till.: — sätt att gå
till väga, bruk, sed. MP 2: 299.
„ „ „ 2 r. 16 nodifr. eft. (1347). till.: —
färdighet, idrott, barn tlier fiidis (på den
trettionde primsdagen) fölghir m nr gli idrät
LB 1: 95 (s. 495).
„ 587 „ 1 r. 6 nedifr. eft. v. till.: 1)
„ „ „ „ r. 4 nedifr. eft. afskr.). till.: 2) bjuda
i stället el. i utbyte. SD NS 2: 741
(1413).
Sid. 587 sp. 2 r. 4 uppifr. eft. 168. till.: Jfr byggia
i gen.
„ „ „ „ r. 25 uppifr. frf. i gen fulla insätt:
i gen failga, v. återfå. BtHK 330 (1483,
0 rig.).
r 588 „ 1 r. 22 uppifr. frf. i geil lata insätt: i
gen köpa (i geen-), v. återköpa. SD
NS 2: 752 (1414).
„ „ „ „ r. 17 nedifr. frf. i geu ropa insätt: i
genom stinga (Jginum-), v.
genomstinga. klädhil känne ey at thz jginum
stiugx Bir 3: 77. Jfr stinga i genom,
genomstinga.
„ „ „ 2 r. 18-20 uppifr. i genom stinga —
genom stinga, utgår.
„ „ „ „ r. 30 uppifr. frf. i gen vinna insiitt: i
geil vaxa, v. växa åter. bläd swa kaal
at han ii geen waxir GO 1069. Jfr vaxa
1 gen.
„ „ „ „ r. 31 uppifr. eft. 147. till.: Jfr vinna
i gen.
„ „ „ „ r. 31 nodifr. frf. i geil iiskia insiitt: i
gen välla, v. välja i stället, välja till
efterträdare. FM 286 (1506).
„ 589 „ 1 r. 1 uppifr. frf. ikomo insätt: ikoril,
m. = i k orne. röfuade oen jkoru bort
aff kallholld boar BtFlI 1: 88 (1467,
nyare afskr.),
„ „ „ „ r. 4 uppifr. eft. L. till.: — i korna
piinuiiigar (ykorna-), m. pl. afgift
utgående ss lösen för ekorrskinn som
erläggas i skatt till kronan? por . . . nouas
imposiciones ... dietas wlgariter
snekkio-peniiigor, warghapeniiiger,
ykoriiapening-er SD NS 2 : 550 (1412).
„ „ „ „ r. 24 uppifr. liis: fota-, fots-il
„ „ „ „ r. 31 nedifr. endast utgår.
„ „ „ „ r. 26 nedifr. eft. 4u87. till.: thot är ey
radli lenghcr yla om thetta slotli BSII
5: 138 (1507).
„ „ „ „ r. 15 nedifr. frf. ilbragbdll insätt: i
lata, v. hälla i, ifylla. Bir 2: 124. Jfr
lata i.
„ „ „ „ r. 14 liedifr. läs: S82. Ss komp. och
superi. nyttjas värre och vänster),
„ 590 „ 1 r. 19 nedifr. läs: 5: 100. ilt klok Ml)
(S) 308),
„ „ „ 2 r. 16 Uppifr. eft. Jfr till.: oilladlier,
„ „ „ „ r. 23 uppifr. frf. illail insätt:
illalllkt-anile, p. adj. illaluktande. LB 14: 12
(s. 479).
„ „ „ „ r. 31 uppifr. frf. ilrailll insätt: ilning
(ylningh), /. dröjsmål, uppskof. IISIl
24: 122 (1518).
„ „ „ , r. 27 nedifr. frf. ilthydbe insiitt:
il-sncdlioghet (ijllanednglieth. -ir),
/. illslughet. IISIl 24: 95 (1517).
„ 591 „ 1 r. 13 uppifr. eft. 490. till.: Jfr synda
il/ka.
„ „ „ „ r. lu nodifr. frf. lliite insätt: iliilliler
(i lender), adj. VGL l K 1: pr. i var.
„ „ „ 2 r. 13 uppifr. frf. iinpa insätt: iinber
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>