- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1294

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg och rättelser - sior ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

1294

siälver

inghe ... om siögongh och wassaskyrdh
SP KS 2: 333 (1410).
Sid. 337 sp. 1 r. 29 nedifr. eft. »’ ortnamn), till.: sios
RK 2: 8812.

„ , , „ r. S9 nedifr. eft. 118. till.: siöss RK 3:
(sista forts.) 5045, 5047. SÖÖS8 FM 343
(1507, på tre st.).
. „ „ „ r. 2 nedifr. eft. (1508). till.: Jfr 2. —

vika sios el. sio, se vika, f.
„ „ „ 3 r. 3 uppifr. eft. siostrand. till.: —
sioa ände, m. MF.LL B 21: pr. i var.
Jfr sioiinde.
„ „ „ r. 30 uodifr. eft. L. till.: sjöände, iinde
af sjö. the andra bya liggio (för -a) sido
langha och gyllinghe räth för siö ändha
SV KS 2: 333 (mo). Jfr sioa ände.
„ „ „ „ r. 28 nedifr. frf. sipul insätt: siprizti
1’Otj f. rot af artemisia maritima Lin.!
Jfr Fries, Ark. f. Bol. 8: 14 s. 51. i (l)
quartei siprizo röthir LB 7: 178.
n „ „ „ r. 17 nedifr. läs: siitarln. Jfr Kock,

Ant. Tidskr. /. Sv. 16: 3 s. 9 /.].
, „ „ „ r. 4 nedifr. frf. sisa insätt: sil’Oper,
m. [Isl. sirop, 7i. Mnt. sirup, sirop. Fr.
sirop. Mlat. sirupus, syrupus] tjock,
ßytandc sockerlösning, syrup, sirap, för
medicinskt bruk tillagad dryck, lian
bland-ado honom een sirop MD (S) 273.
„ 338 , 1 r. 3 uppifr. oft. 105. till.: sethia BSII
5: 165 (1507).

„ „ „ „ r. 14 uppifr. läs: 245; ater saato MB
1: 12.

„ „ „ 2 r. 9 uppifr. eft. 9. till.: sitia qvar,
underlåta att fullgöra el. erlägga, med
prep. uni. sither mail qwar wm gengerdii
epter stempnodagh SD KS 2: 830 (1414,
gammal afskr.). sither man qwar wm
almenningis öra epter
martonsmesso-dagh ib.

„ „ „ „ r. 25 nedifr. läs: bi-, nndir-sitiare.

, „ „ „ r. 12 nedifr. eft. kärl till.: (el. dyl.)
„ „ „ „ r. 9 uedifr. eft. 311. till.: (den med olja,
kåda och tjära fylda) waggan södli Bil
1019.

„ 339 „ I r. 7 nedifr. läs: (siwka- Bir 5: 43, 47.

sywka- Lf K 99. siwko- Bir 6: 43,
44 (på två st.)),
, „ „ „ r. 6 nedifr. eft. 99. till.: Bir 5: 43, 44.

thz almännelika siwkahusit ib 47.
„ „ „ 2 r. 2o nedifr. läs: siänga-, vatn-sinker.
, 340 „ i r. 3 uppifr. eft. 511. till.: a simia dag

iule LB 8: 188.
, „ „ 2 r. 11 uppifr. eft. Jfr till.: saman
siunga,

„ 341 „ i r. 4 uppifr. eft. 15: 17. till.: siuttonde

LB 1: 95 (t. 493;.
„ n „ r r. 19 uppifr. läs: guj>-, mau-sivi.
, n „ „ r. 25 uppifr. läs: 108; Lg 3: 504. sy-

wörde ib 525.
, „ „ „ r. 7 nedifr. läs: siuirning.
siwyrdh-ning StadsL Kg 26: pr.’, Lg 954.
SÍ-wyrdning ib 986.

Sid. 341 sp. 2 r. 10 uppifr. läs: A) adv. 1) sist,
senast. then som sidst komber i embcthct
SO 48. 2)
„ n n r, r. 11 uppifr. läs: 3)
„ „ „ „ r. 31 uppifr. eft. 139. till.: SJ 37;
(1471).

„ „ „ „ r. 8 uodifr. eft. 870. till.: — at sizto
(-a), till slut. at sizsta drunknade han
... i en fiärdh som hoter bomiilfiärdh
PK 238.

„ 342 „ 2 r. 5 uppifr. eft. (1471). till.: Jfr
siäl-bodh. — siäla tran (syäla-), m.f

själtran. Vrk. fr. 1503 (enl. uppgift c\f
Bibi. C. ff. Styffe).
„ 343 „ 1 r. 7 uppifr. eft. stiftelser, till.: syäla
altarith i vpsala doomkyrkio, som nylika
funderath iir SD KS 2: 517 (1412).
„ „ „ „ r. 15 nedifr. läs: ålderstigna, sjuka och
fattiga. Jfr lledyvist, Den kristna
kärleksverksamheten i Sverige nnd.
medeltiden s. 95 f.

„ „ „ •„ r. 10-9 nedifr. läs: siälgardlier,
äfvensom siiila lins.
„ „ „ 2 r. 19 uppifr. eft. 175. till.: — siäla hus,
b. pl. = siäla gardher. Jfr Hedqvist.
Den kristna kärleksverksamheten i
Sverige wid. medeltiden s. 122 f. the
siäla-husen som han ok hans hustru bådo
styktat Vallerius, De Calmaria s. 52
(1474). tho fattigha folk i siälahusen ära
ib. — siäla kapel, ». åt hågkumsten
af alla kristna själar lielgadt kapell.
siälacappellit i västra aros domkirkio
sn KS 2: 582 (1413). ib 507 (1412).
„ 344 „ 1 r. 20 nedifr. oft. själastuga, till.: Jfr
Hildebrand, Sv. Medelt. 1: 1010 /.;
Hedqvist, Den kristna kärleksverksamheten
i Sverige und. medeltiden s. 15 f.
„ „ „ „ r. 10 nedifr. läs: siäla |iarf (siälar- L.

siala-. siäla thorf: -thorfwe Bir
2: 144),

„ „ „ „ r. 8 nedifr. eft. pl. till.: mihto ban tel
simia siala {larua Bu 174. MB 1: 93. Bir
2: 144.

„ „ ^ 2 r. 13 uppifr. frf. siiildau insätt:
siäl-bodh (säl-), /. =• siiilabodh. twå

sälbodher mel|in swartbrödh ränna ok
hanes ki|sels sälbodher SJ 12 (1423). som
man gar til sälbodhaua ib 42 (1427).
„ 345 „ 1 r. 10 uppifr. frf. siiilfbot insätt:
siiilf-hidllin, p. adj. [M sjolvbeden]
själf-mant, utan uppmaning villig (till ngt).
mik hopas ... i äre siellf bidhno ther
om BSH 5: 138 (1507); jfr Hjelmqvist,
Ark. f. Kord. Fil. 23: 349 /.
„ „ „ „ r. 11 uppifr. frf. siälfgodllCl’ insätt:
siälfdöia, v. [M sjolvdøya. Jfr Isl.
sjalfdauir] själfdö, dö af sjukdom, dö
naturlig död. siällf döör 1’ä MB 1: 360.
„ „ „ 2 r. 29 uppifr. eft. 306. till.: /. sialf Bu 5.
„ „ „ „ r. 30 uppifr. eft. siälfft. till.: sialft
Bu 71.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0606.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free