- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 4-5. Supplement /
55

(1884-1973) [MARC] [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

bet

5S

betrakta

sytzlamannen bosorghe om pannana ... oc kirkio
wäräldhen besorghe om koll tel tbe messor som for
scrilfna staa AK 64. confessor scal . . . besörgia om
brödhirna klädbe oc thera tar|f FOVkl 216. 3)
försörja, skal jenis bagare bösörghia honom medh math
ok ööl till död re daga STb 1: 55 (1476). — tillgodose.
[wi] wistom ... at ther hä|fde badhe wi oc kirkian
oc riket oc j alle wä]l warit mäd|ler (dvs om biskop
Tomas hade blivit ärkebiskop) besörgde Lindblom Ábval
7. 5) förskaffa, förse med. med dat. (el. i dess ställe
ack.) och ack. the hafua gifuit mik brodherscap, meth
sua skyäl, at the sculu besörghia mik mino födho sua
länge som jak lifuer Gadolin Pants 282 (1S94).
for-biwds fodermarskenom högliga. ath han engen then
lägge eller fodring besorge, then nogen draffuelsquinne
mz sig före Arnell Brask Bi1 35. — med ack. samt
prep. mädh. skulo swartbrödra pligtoge wara ath . . .
besörgia honom meth skoo ok kläd her STb 2: 153 (1486).
bryggiaren bör besörgia gödeswin medh mesk oc drägli
Arnell Brask Bi1 25. (gaardzfogthen) besörghie
fiskarana . . . med theris anbwdhning ib 28. ib 29.

bet (beeth),/. L. bete. faren haffwa godha beeth
JMÖ 29. — Jfr betan samt fàbet.

*beta, /. [Lat. beta] beta. beta saas vm sommaren
PMSkr 352. beta heelsuden lagd op i hoop oc owan
oppa j (1) stykke bergena fisk Sex ekon tr 272.

beta, v. beta, låta (boskap) söka sin föda (på äng,
i skog o. s. v.), skwla the (korna) . . . bethas thär
grönth oc wäska är PMSkr 219. tha the (krigsmännen)
ätha äller betha hästana ib 158. — abs. beta, rasta
för att beta (riddjur el. dragare), tarffwas tik ätha
äller betha haff speyara wmkringh PMSkr 158.

beta (bette, better), v. [Mnt. béten] beta,
bereda (skinn) genom blötning i en skarp vätska, vj (6)
bette hermolin STb 2: 207 (1487). skinnare för skin han
bette oc redhe VKU 85 (1556).

betaka (-taga), ». [Jfr Ä. Dan. betage och Mnt.
benemen] fritaga, befria (från ansvar för ngt);
efterskänka. ragnild . . . forswarade och betog andres
bot-uidsson . . . swa thet han äldre bröth vp hennis kysto
STb 1: 332 (1482). stoodh benet karlsson fore rettin ok
betogh joan styng allan then skada och tiltal, som
hända kan pa hans tienare vegna, huilken som stäk
laurens esbiörnsson ib 251 (l480). betog . . . her sten
sin fogode peder ragualsson all then geld, som skäligan
bowisas kunno ib 226 (1480). ib 2: 53 (1484). — med
gen. thiis. vare thet swa . . . thet nokor man wille
thenna for:da jönis lauronsson liyndra eller qwelia
hendermära fore then same manzens dödli, tha
bebinder jach mic oc mina arffwa honum thäs bethaka
och skadaläs halla fore alla hendermäre skylning eller
feydli SD KS 3: 370 (1418).

betala (bitala. pitala: -es Gadolin Pants 272
(1368). bittala. part. pret. n. bethalith STb 2: 211
(l487)), v. fullgöra, infria, at betala thät löftit jak
lianer hanom lowat Prosadikter (Barl) 93, — *bliva
betaladher, fä betalning, lianis wlff skal bliffua
bit-taladh STb 1: 234 (l480). — med ack.-obj. få i el. ss
betalning, till thes han bliffuer fornögd och bittalet
ij (2) leste järn STb 1: 256 (14S0). skal her törd
for-nögia joan swensson xvj (16) gylla ogia. nar joan
suenssou bliffuer them bittaleth, tha haffuer han engte

tiltal til the c (100) marek, som her tordh war honom
skyllogher ib 19 (1475). — *betala bort, utbetala.
SSkb 236 (1506-07). VKU 106 (1562). — betala igen,
återbetala, ersätta, myntamestaren skal bittala
kirk-ione sin steen igen STb 1: 258 (1480). bitala alla the
bögiare igen, som ban . . . tha slog syndher ib 245
(l480). betala thän skadhan j gen PMSkr 77. —
betala ill, inbetala, betalade jn gregers [s]kinnare j (’/j)
lesth korn, för iiii (4) mark och xx (20) HLG 3: 111
(1529). — Jfr aterbetala.

♦betalare (-ore), m. betalare. compensor ...
göder betalore GU C 20 s. 130.

betalning (betalin STb 4: 325 (1513)), /.
betalning. ganga i sin betalning, infria sin
skuldförbindelse, gälda sin skuld, hans strek skal ga i sin
betalin, sa han som andre, effter gerd smed STb 4: 325
(1513).

*betan? f. betande; bete. ingen skere tack törffue
pa malmana, forderffuer gresivolden och botan STb 1:
466 (1476; burspr), (Möjligen är betan att fatta
såsom best. form av bet, f. Tidiga former av
motsvarande slag äro nämnda hos Hesselman, Språk och stil
11: 155 och Lindroth, ib 12: 96j.
bete, n.f Jfr mula bete.
*beteirska (-erska), /. "viserska". beviserska.
iak är allom syndarom miskunnena beteerska JMPs 92.

betekna, v. 1) visa på; beteckna (ngn ss ngt).
Se Sdw 2: 1197. 2) beteckna, symbolisera. Se Sdw
2: 1198. 3) anteckna, skriva. FH 1: 55 (1485). 4)
avteckna, framställa, åskådliggöra, spegilsins nathur
är ... likamlika thinga skapilse aff sinne klarhet
atänkelika betekna (imaginaliter representare) SpV
169. — teckna; forma, göra (en bild), effigies . . . ab
effingo beläte inde effigio . . . göra beläte
betekna beläte ok härma GU C 20 s. 209. 5)
utmärka. o maria gudz modlier . . , välsigh[nadh] wari
thu the lilia bloma, thär kallas thän sanna yrtha
gardh . . . hwilkin som är beteknadh oc omskygh
mädh thäs hälga anda nadh SvB 216 (början av
1500-talet). — Jfr forebetekna.

*beteklielika, adv. bildligt, wardha til honom
(Gud) mangh . . . liknilse, hwilken ekke tilläggias
honom nathurlika, wthan beteknelika (figuraliter) ällir
andheligha SpV 281.
*betOllia, /. Se Sdw 2: 1198.
betrakta, v. 2) överväga, övertänka, taga i
övervägande, betrackte i wel mellan gud oc eder hwad
ther iunen kan rett wara HSH 15: 26 (1526, Brask).
swnnan til bethracta (perpende) hwru gudheligha thu
haffwer thik liaffth til minna modher Mecht 80. —
överväga, betänka, taga i betraktande, haffuum wy nu
begrvnnat oc betractat, at j ey wel kunnen . . .
vt-göra sadana tyonde som ider bör Svartb 69 (1345?). —
tänka, uttänka, beslutaf (vi) haffuom nw begrunnat oc
betracthat, at i saadana sämio ok tionde gärd wtgöra
skulin alleledis som her eptor scriffuat staar Svartb
70 (1345?). 4) inse. j kwnnen wäl betracta, at wi
ärom alzstingis innelykta j mörkreno SpV 272. aff
tbässo foresagdho maa ok betractas (apparet), at
jom-fru liffwirne är änglanna liffs withne ib 17. the sämia
jach tha giorde war mik altzingis skadelighen ok jach
ey tha grwnnelica betracta kunde, thy jak wtlendis j

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:56:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/4/0069.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free