Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
dig? Dcflfa mörka ögon, denna hopdragna panna,
denna hotande upfyn förringar ju ej litet din fkönhetj
Nej, min Chlos! du har bättre utvägar at hämnas på
mig. *Om jag gjort dig en få flor oförrätt, da jag
kallat dig mit enda goda, och fagt ^ jag älfkar dig;
få gör mig famma oförrätt tjjbaka. Jag fkal förlåta
dig det; ja, jag fkal anfe för hela min fällhet at
tåla dg& #f dig. _ Men du ler? - – ach, et leende
fom ~iWfcfry eker mig! Spegla dig åter,, min Chloe ! Ser
du hvad detta fköna drag ökade din fägring? Tänk,
hvad en öm känfla ännu fkull$ kunna tillägga! En
leende mun är redan en prydnad för et anfigte; men
de ögon, där ömheten framlyfer, åfladkomma
förtjusning. Se dig ännu en gång i detta klara vatten, men
i det lynne fom en ofkyldig kärlek ålägger dig; du
fkal få ännu tufende behagligher. Ach! måtte aldrig
mer någon obillig vrede fördunkla din fkoahej !
: . r ”■ * 1..’.fe
Den sömnlösa Natten.
DeT redan midnatt flår - - - - ej någon ro qjig gifvea,
Jag fåfängt fömnens hjelp begär,
Han ej uti det öga trifveff
Som utaf tårar fuktadt är.
Nu hvilar flafven ljelf, ej oket djuren laftar,
Alt fomnat har. Naturen fjelf är flum,
Allena månans fken, fom hon från höjden kailar,
Mig vaken finna plär uti mit hvilorum.
Vid denna tyfla ftund jag ftämt et troget möte
Med mina forger och mit qvai:
Nu famlas de uti mit fköte
Och föda känflor utan* tal.....
Men du 5 fom’ ämnet är för alla mina tårar,
Som vet at framför alt du är mit föremål ,
Ät kärlek ingen väntan tål,
At minfta fruktan hjertat fårar» At
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>