Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
AnECDOT|P.
IN^arivaux var utaf et mycket iaktmodigt finne, och
kunde kallas den menfkiigafie ibland nienniikcf.
Denne fnillerike Författare fade fluncjom: ,,0m mine
vänner förfåkrade mig, at jag ar anfedd för en Bel-efprir,
känner jag i Amning ej, at fndant fkulle göra mig mera
nöjd med mig fjell; men om jag fick höra, at någon
med nytu låft mina-arbeten, och bättrat fig frän et fel,
O ! det fkulle röra mig, det år et nöje fom anfiär mig,,.
En af Bcrninif vackrafie floder ¿Satiningen.
Denna flod behagade Drottning Chr ift i na’gmfkä. mycket.
En dag, då hon med upmårkfamhet betraktade den och
berönuie des f örträfflighet, fade en viis Cardinal til
hen-pe: „ Eder Mij:t år den förfla bland krönta hufvuden,
fom Sanningen haft den lyckan at behaga,,. — „Herr
Cardinal, fvarade Drottningen, alla fanyngar åro ej af
marmor,,,.
■i akt ——————Jutékm
X.
om ’ otti/ka Felaktigheter, hvaruti åtfkilliga vara
poe-tiika ikrifter mönitras, och ikalde-lårlingen, genom
aiflcrackande exempel af det orätta, ahvifes til det
råtta: men dels kan intet brukbart fammandrag
hår-af, göras, och dels har man, få vål i denne fom
i Forfte Delen, redan förut anmårkt,hvad en Svenik
Skald hufvudfakligen bor undvika. För öfrigt vil
man, til ufle Versm akares hugnad och forfoar, utur detta
Capitel, blott an fora följande: ”Svage
Versmaka-res Ikrifter åro juli de, fom Ikola,- fa til fägandes,
fatta vardet på fkona ikalde-qvåden; helft fom det
vore ringa eller ingen heder, af vara en rått Poet,
om alt hvad på vers i ljufet framträdde, hade lin
vederbörliga poetilka geftalt”.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>