Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Kring hela globens vidd hon deras tåflan ftricker.
Hon girighet och våld til bifter hårnad våcker.
Det afiindsfulla agg, den djerfva åreluft*
Hon gepom nya mål i nya verldar retar
Och för Europas krig en blodig bapa letar
På Mexicaners kuft.
Så, af den vinft hon ger, uti förmåtna hånder
Et mordilkt vapen blir, at kroffa fblk och lånder.
Hon gjuter iftrömmar guld, at gjuta ftrömmar blod.
Men når det dragna fvård et plågadt ilågte fårar,
Honftår förfagd och ftum, beftånktmed blod och tärai
Vid Qelfva fegrens flod.
Hon flyr at andas fritt uppå de lugna ftrånder
Dem ingen åfka flår och ingen låga tånder, *
Dår fred och fåkerhet förenta tempel fått.
Hon detta våna par förnöjd vil handen gifva
Och med iin muntra drift des ljufva ftillhet lifva
Til högre fållhets mått.
Hon undan håtfka folk, fom jordens yta hårja, #
Uti olivens Ikygd vet fina frukter bårga,
Som åt en famfunds-kro^p befkåra mårg oeh kraft. •
Och ofverdådet gelf, til menfldighetens åra,
En dryg oclrikyldig gård til vishet måftebåra,
Som vård om lugnet haft.
Det
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>