Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
for hastigt omkring, denna mönstring kom oförvarandes på,
och de uppblåsta hjertan blefvo flata; dock hvem vill icke
hållas för ädelmodighetens rena älskare, fastän stoftet skulle
ligga så tjockt i sinnet som pudret i våra hjeltars pannor?
Derföre sarnkades man villigt inför gudinnans ögon, som satt
på sin tron och hade afund, vrede, förtviflan och alla laster
nedtrampade under sina fölter. Afunden är nu den
allenast, som jag i dag vill omtala. Han låg lik en falsk och
bunden tiger, han vred sina glödande ögon på allting, hans
gula hy gjorde hans fula uppsyns rörelser ännu fasligare.
Han frätte sig sjelf, han snarfvade och bet det följe, som
låg bredvid honom, och han var af sjelfva afgrunden ett
litet begrepp; men detta troll kunde ändå le. Orsaken var
att alla, som hyste detta oförsigtiga högmod, stupade
kullerbytta, antingen de ville eller intet, när de bugade för
gudinnan, och fingo jemmerliga slag. (Så går högmod för fall.)
Det var så gudinnans vilja, pä det de nedrigt sinnade måtte
skiljas från de ädelmodige, som stodo fasta på sina fötter.
En högt uppsatt man, som knappt vårdade skänka ringare
folk ett ögonkast, tumlade så käckt omkring, att rummet
syntes för honom hvälfva upp och ned. Afunden log. En
favorit, som såg alla andra öfver axeln och trodde ingen
vara till, utom han och hans prins, föll så hastigt hals öfver
hufvud, att han intet visste huru det gick till. Afunden log.
En rik girigbuk, som uppskattade hvart steg han tog till en
plåt och knappt ville höra annat tal än penningklang,
dömande hvars och ens värde efter egendomen, gjorde ett sä
hotande fall, att själ och sinne i honom upprördes. Afunden
log. Det var bevekligt att se fruntimmer stupa så
hiske-ligen kullerbytta, som af sitt välde, sin fägring, sina älskare
och sina små förmåner voro så högtsväfvande, att de intet
visste på hvilken fot de skulle stå; ty sedan de på golfvet
råkat i detta kullerbyttskicket, hade de för all sin upphvälfda
klädtross skull ingen makt att hjelpa sig upp igen. Afunden
log. Nyfjädrade köpmän och krämare, som af någon
medgång i handel och kredit hade min att vilja i allting täfla
med riksens råd och tromän, gjorde så skakande fallsprång,
att deras fina och af sköna viner bortskämda kläder
upp-sprucko i sömmarna. Afunden log; ja, vid alla dessa
ynkliga kullerbyttor höll han med sitt skrattande sådant väsende
Snarfva = nafsa,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>