Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
de vel skrabe fra sig, men gnederne icke saa; ti de ere
in-bidne i det ludne haar allt for meget. Lige saa kand de
vel blive udav med den gorlige synd*), men arvesynden
formaa de aldrig blive qvitt.»
Kunna sådana liknelser vinna bifall, tviflar jag icke, att
min förtjenar beundran. Ofverensstämmelsen är åtminstone
långt mera synbar emellan kungl. sjö- och stapelstaden
Kongs-backa samt svenska ostindiska kompaniets skepp Finland.
Mycken boskap finnes der; så gör det här ock. I
Ivongs-backa äro två långa gator; dylika ha vi på Finland
nämligen Babordsgatan och Styrbordsgatan. Räkna de många
tvärgränder hos sig, så kunna vi uppvisa hos oss en
smedgränd, en snickaregränd, en repareban, en båtsmansgång m. m.
allt efter som våra särskilda verkstäder ge anledning till.
Ofverträffa de oss i antalet af krogar, så öfverträffa vi dem
i konsten att dricka. Vårt rundhus svarar emot deras
rådstuga, liksom ock vår mesanmast oskämmandes kan jemföras
med deras kyrkostapel; ty begge äro af trä och rödfärgade.
På torget i Kongsbacka ser man alltid en hög gamla
timmer-och brädstycken liggande, och på planken rundt omkring
hänga fruarna sina särkar att torkas. Samma utsigter har
man här fram på backen, om jag annars får lof att likna
matrosernas linne med de förenämndas. Uti finheten är väl
föga skilnad; men jag fruktar att det är obelefvadt af mig
att så nära vilja undersöka fruntimmernas nedandelar, och
ännu mer att omtala’t. Derför tiger jag der med. — De
ha en kåk der; vi ha stormasten här. Större delen af
invånarne der äro fattiga och gå barfotade om sommaren;
de flesta på Finland äga ej mer än tröjan och bruka i
värmen allenast deras naturliga skor. I Kongsbacka såg jag
en puckelryggig skräddare; en dylik kamelunge ha vi här
ock. Kan en storm rifva bort vårt toppsegel, så kan deras
stapelrättighet blåsa kull i ett annat riksdagsväder. Med
ett ord, om jag undantar träskor, hvilka jag hört slamra
på deras gator, lär hela den seende verlden medge, att
svenska ostindiska skeppet Finland alldeles liknar sjö- och
stapelstaden Kongsbacka, och skulle begge sättas under
auktionsklubban, fruktar jag, att köpeskillingen för den
senare blefve några tunnor guld mindre.
*) Verksynden.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>