Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
24
30 1525
samma sach räth och oräth höra kunna
stratur I, s. 280).
Mötet sammanträdde på utsatt tid i Stockholm och synes ha räckt
något mer än en vecka. Såsom deltagare omtalas inga andra än rikets
råd, andliga och verldsliga, utaf hvilka elfva utfärdade en här nedan om-
nämd skrifvelse. Från Kopparberget voro utskickade nere i Stockholm,
hvilka fingo k. Magnus Erikssons privilegier bekräftade (K. Gustaf I:s
Registratur II, s. 14), men de torde ej kunna betraktas som egentliga mötes-
deltagare; sändebuden från meni Dalarne uteblefvo däremot. I stället
E o dels 11 andliga och verldsliga rådsherrar, dels konungen sjelf skrif-
velser till meniga Dalatne med varningar mot Peder kansler och förmanin-
gar att blifva konung Gustaf trogne (se brefven af den 22 och 25 januari
anf. arb. s. 10 och 13). — I ett öppet bref till »meniga landet, dat. den
20 januari, talar konungen om sina dryga utgifter för krigsfolk, skepp m. m.
d. och försvarar sig mot beskyllningen att i »otri ängda mål» lägga tunga
på den menige man, utan att likväl nämna något om den hjelp af kyrko-
tionden, som på detta möte blifvit besluten (anf. arb. s. 3 o. f.). — Om
hufvudföremålet för mötets öfve
Gustaf biskopen i Linköping fö
sög (K. Gustaf I:s Regi-
ggningar och beslut underrättade konung
st genom följande bref:
Konung Gustaf till biskop Hans i Linköping om de på rådsmötet
i Stockholm fattade besluten. Stockholm 1525 den 24 februari.
Biskop Hans Brasks »handelsbok»> f. 88 v.
Gostavus, Dei gracia Svecorum Gothorumque electus rex
etc. Sincerissimis nostris dilectione et salute premissis. Verdug
fader, vi gefve eder til första, at then tid vi vore nu senest
till personligit möte och samtal med vort elschelige rikisins
rad her uti vor stad Stocholm, the her tha til städe vore, gafve
vi the gode men före, at före then svare utlegning oc stora
bekostnada, ther vi i thenne nest förlidne sommar hafdom oc
än nu dageliga hafvom till at betale the gälld med, ther vi
för rikit skyll udi kompne äre, betröste vi ey heller förmoge
nogit lenger holle thet kriskfolk(!), ther vi än nu her i landit hafv. e,
ty at rikisins ränthe kan ther ingelunda när til rekkia, ey heller
kunnom eller viliom nogit yttermera betunga then menig man
med nogra nya skatter eller alegninger i för:ne krigsfolks
uppehelle, begerendes therutinnan the godhe mäns rad oc sinne.
Tha epter then leglighet, ther nu pa ide är, helst med[an] vi
ey alldelis vethe oss förvaret med her Severin Norby, ther vi
oss nogit alverlige kunne oss til förlathe, teslikis at ey är blifvit
vid GR dektingen, ther belefvet var nu senst i Malmö; Syntis
the gode men ingelunda radeligit, at vi thet krigsfolk skulle
förlate, uthen ville heller hvar i sin stad vare oss behielpoge
epter theris ytterste makt oc förmoge, at vi thet krigsfolk i
landit motte beholle, som the godhe men bescoperne oc her
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>