Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1533 189
Båda brefven n.
nativitatis.
Mötet samlades i midten af januari uti Vesterås, men det torde vara
ovisst, om »några fullmyndige af hvarje lagsaga», i fall därmed menas bön-
der, verkligen varit närvarande; åtminstone nämnas i brefven om detta
möte endast rikets råd och meniga frälset. Det kan därföre svårligen be-
traktas som en allmän riksdag, ehuru sändebud från åtskilliga socknar i
Dalarne visserligen infunnit sig till detsamma. Hufvudanledningen till mötet
och den mer än vanligt storartade vapensynen, hvilken konungen i det
längsta skall ha sökt hålla fördold, var den länge tilltänkta räfsten med
Dalkarlarne.
Konung Gustaf till vissa socknar i Dalarne om förhandlingarna på
mötet i Vesterås. Vesterås 1533 vid sankt Henriks tid (om-
kring den 19 januari).
Riksregistraturet 1531—1534 f. 89.
Vi Gustaff etc. helse edher, dannemen alle, som byggia och bo
i tesse for: [N:]’) sockner, kerlige mett Gudh. Käre venner, vi
e edher til kenne, at vi hafve nu varit her i Vesterårs till samtall
mett vort elskelige rikes rådh och menige frelsit ofver hela rikit,
huru vi nu, hvar i sin stadh rikisens inbiggere, måge beholla frid
och rolighet her inbyrdes, epter thet, Gud tess lofvat, vi hafve fått
frid och rolighet for utlendzka fiender. Hafve vi och teslikes haft
edra fulmyndoge sendebodh till ordha och hördt theres goda sinne
och mening, huru vi bätzst kunne komma till fridsamhet i edher
landzenda, epter thet att ther hoss edher hafver nu so optha skedt
upror och obestondt, oss, menige rikit och eder sielfve mett till en
drapelig ada och forderf. Och hafver vort elskelige rikes rådh
och forberörda edher fulmyndige sendebodh rådt oss ther till, at
vi skulle skilia them i frå edher, som plega sådana obestond å
stadt komma, for ty vi hafve nogh thet fornummet, att then menige
mann hafver ther fögho varit vollandes uthi, uthan en part af them,
som ther hafva bodt på Koperbergit, som är Måens Nielsson och
flere mett honum, hafva komet thet åstad, och therfore hafve vi nu
qvarsatt her några af them, så lenge vi kunne komma af vägen alt
ogräss, orsak och tilfelle till obestondt, och är thet ecke skedt for
edert verste skull, uthan heller på thet att bade vi och I måghe
beholla frid och rolighet. Therföre, käre dannemen alle, later eder
icke forföra, om nagor villa komma och gifva ider fore, at vi skole
vilia forderfva eder, thet Gud kenne, vi aldrig hafve giordt, ej ackte
!) Se här nedan efter skrifvelsen.
104 och 105 äro införda under dateringen feria 5:a
106
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>