Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
392 1544
Under namn af ordinantian i Vesterås 1544 förekomma dessa
punkter i de flesta afskriftsamlingar af stadgar och acta publica från äldre
tider. De äldsta, som kommit under utgifvarnes ögon, ha begagnats vid
här gjorda aftryck. Af $$ 14 och 15 framgår att anteckningen afser denna
riksdag. Äfven till 8 8, 10, 11, 18 och 19 finnas tydliga motsvarigheter
i andra haåndlingar från samma möte !), och att det här verkligen varit
fråga om såväl gudstjensten som ceremonierna, ådagalägges icke blott af
konungens tal och de öppna brefven, utan äfven af senare handlingar.
Benämningen »ordinantia» är emellertid inexakt, såsom innehållet angifver.
Af de punkter, som angå religionsväsendet, ger Messenius ett referat (Scond.
Ill. V, s. 97, 98); hvad han nämner om »crucifixorum demolitio, aliorumque
sculptilium et imaginum devastatio, gazophylaciorum ex templis exturbatio»
har emellertid icke någon motsvarighet i de handskrifter utg. begagnat.
Utgångna skrifvelser.
165 Konung Gustaf till allmogen i Bro, Håbo och Erlinghundra härad
om hvad som förekommit på riksdagen i Vesterås. Vesterås
1544 den 15 januari.
Utskrift på papper bland Riksdagsakta i Riksarkivet med
fragment af konungens påtryckta sekret
Vi Gustaff, medt Gudz nåde Sverigis, Götis och Vendis
etc. konung, tilbiude edher oss elskelige, vare trogne under-
såther och dannemen alle, sockneprester, skattebönder, landbor
och menige almoge och andre andelige och verdzlige, som
bygge och bo udi Bro härade, Håbohärade och Erlingehundrat,
vår gunst och nåde tilförende. Vi gifve edher, käre under-
såther, nådeligen härmedt tilkenne, hurulunde vi udi thenne
samqvemd och almenneligit möthe, som här udi vår stadh
Vesterårs medt alles edhers och then menige mandz ofver hela
riket fulmyndige sendtbudt, them I effter vår scrifftelige be-
gären, som the trogne och lydige undersåther, hitt up till oss
skickat hafve, vare och menige rigsens brister, mangel, fel och
anliggiande legligheter them forehollidt hafva och opå sådana
brister och besveringer nådeligen af them alles edhers under-
dåniga tilbudt, sinne och mening hört och fornummit. Så be-
tacke vi edher, käre undersåther, nådeligen och gärne, först
och främst edher och allom them, som oss trogne, retrådige
och hulle varidt hafve, for sådane edhers och theris under-
!) I afseende på ordalagen i 3 20 må jämföras konunge
5 str. 1544 f. 57 v.
ns ord i brefvet till herr
Gustaf Olsson den 5 mars 1544 (riksre,
gre År seden giord
å vill icke häller crono-
, effther som I thet sielfve
nes berg stå oss så bi, som thet för n
såge och förnumme.>
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>