Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1545 445
Effter thet att then menige christenhetenes ärffiende, som är
en forsmädere och föractere vår käre Herris och Frelseres Jesu
Christi nampn, nu i mång år och long tid christenhetene så stor
skade tillföget och afbruck giordt hafver och än nu dagligen genom
hans grufvelige tyranni med mord, rof, brännande och alt godt
regementz förstöring, går än nu um medt oseijelige och månge
hånde otuchter och laster, emott the fatige chrisne altid ju mer
och mer trenger sig in, så att han och nu icke länge sidhen thet
hele christelige konunge rike Ungeren ofverfallit, förödet, afbrendt
och forhäriet och folkit, som elliest icke jämmerligen äre slagne
blifne, såsom oskälig creatur med sig udi evig träldom in i Tur-
kien fört hafver och them icke annars än oxer och hester för vag-
ner och ploger med jernkädier och band tilsamens smidde drifve
later, theris arme hustruer och barn somblige blifve for mennernes
eygen ögen och somme i moderlifvit dräpne, och the små barn
uppå theris spetzer och udder slagne och hustruerne, dödterne och
pigerne hafve the skändhet och sedan i hiäll slagit och dräpit; tes-
ligiste och seden the tesse christnes land och städer intagit hafve,
thom med theris ochristelige och ogudactige lifverne ifrå then rette
e tro platt afvendt och somme medt theris afgudedyrkaris
folk besatt och än nu i dag uthen åthervende sig intrengie och för-
vidge, så att thet storligen till befructandis är, att om alle christe-
lige herrer och potentater med en tilsamenföget hielp och troligit
bistond thenne same rasande hund icke någhet alfverligit mottstond
görandis varde, att han hele Tyskland intagandis varder och besyn-
nerligen hvad hit vid siön ligger, ther effter han sig och till thet
flitigaste vinlegger, att han en herre ofver Östersiön varde motte
och seden then hele verlden, så mykit christeligit kallas, under sitt
diefvules regemente och vold betvinge, för hvar schuld och nu
någre almenlige rikisdager udi thet Römiske rike äre håldne vordne,
och sådanne stor och anliggiende hele christenhetenes farlighet be-
voget och ransaket granneligen, huru man thette udi tid medt alf-
verliget mottstånd motte förekomme kunne, på thet slickt grufvelig
Turkens tyranni till christenhetenes förderf sich icke videre intrengie
motte. Och hafver key. Ma:t med alle andre christelige regerende
konunger, förster och herrer endrecteligen sig föreniget och hvar
medt annen samtyckt och beslutidt, att hoss alle potentater udi
hele christenhetene om hielp, tröst och bistond emott slik en al-
menlig christenhetenes fiende sökes och begäres schulle, såsom och
alrede meste delen af the christelige konunger, forster och herrer
slick christelig och tilbörlig begären och hielp, Gudz nampn till
pris och then hellige christelige kirkie till beskerm, icke udi nogen
motte afslagit eller neckat, uthan godvilleligen af them alle en me-
nig hielpeskatt uthlofvat och tilsagt är. Förthenschuld hafver och
så hög:te key. Ma:t hoss kon:ge Ma:t vår aller nåd:te herre sådant
Riksdagsakter I.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>