Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1546 473
ling vinlade sigh at förraske högbe:te kongl. M:t, som och
hart hos skedt hade, hvar Gudh alzmechtigh hans k. M:t
icke nådeligen i then motton, genom gode kunskaffter, för-
varede, och sedhen gaf sig her af rikit efter Sverigis rikis och
alles våres hedzskeste och värste erffiende, then omilde SE
konung Christiern, hos hvilken han och var i Norige, och be-
dref ther med flere af hans vederliker all fierdelis handel in
på thetta rike; och in summa någen tidt ther effter gaf sig
till andre riksens hedzske fiender och uthan åthervände och
aflåth kongl. M:tz och thetta rikis hans fåderneslandz en open-
bara tyrannisk fiende och förrädare dödt blef. å
Hvilkit ärende vi alle försk:ne anammede in för oss i
rätten, granneligen ransakendes och öfvervägendes alle umb-
ständer och legligheter, som försk:ne stå, och mäden vi nu
alt sådant uthi alle motte besport och ransakat hafva, så och
hvadt som hvar och en af the förbe:te som i rätten såthe,
ther hos stode och tillstäde våre, dher till sade, nämbligh att
förbe:te Göstaff Trolle för sin onde, otillbörlige och ochriste-
lige missgerningar och handlinger skuld, som han emot thetta
loflige konungerike, sitt fäderneslandh, openbarligen och ilde
giort och bedrifvit hade — och synnerligh effter som vår be-
skrefne Sverigis lagh i högmålsbalken klarligen uthtrycker
under sådana meninger: Hvar som reser här moth konunge
eller riksens herre, eller giör, att han vill
honum fånge eller dräpe, eller göre någen våldz-
gerning eller orätt med röteda eller gerninger
eller hielp, då äger han miste jord, godz och lif
sitt; och strax ther effter: Hvilkin som förer å foster-
land sitt uthländskan här eller bär afvogan skiöldt
emot sin rätte herre och konung, hafve förvärkat lif,
jordh och godz — alt sitt effterlåtne arfvegodz i löst och
fast, honum efter fader och moder medt arflig rättighet till-
fallit, in till högbem:te kongl. M:t och Sverigis crone förbru-
tidt och förfallit vara skall och genom thenne afsagde dom
tilldömpt och eigit vårdet är; såsom vi och alle förbe:te sam-
felt och synnerligen förmiddelst och udi thenne vår afsagde
och openbarlige dom och dombrefs krafft och macht för
offtebem:te Göstaff ’Trolles oärlige gärninger bekenne, afseije
och döme her medt, at han emot Gudh, äre och thet rätt
och tillbörligit är handlat hafver och förthenskull till en
oppenbara thette rikis fiende och tyrannisk förföliere, en trolös
och ärlös man uthropat och vården är. Och thess till ytter-
mere visse och högre förvaring, at thenne vår afsagde dom i
så måtte och aldeli som försk:t står afsagd och gången är,
låte vi förbe:te riksens rådt och adel på alle the andre gode
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>