Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1548 571
befunnet blifve; ther vidt h. kong:e Ma:t sampt h. N. under-
såther roligen och gärne blifve vele, till tess någet annet bättre
udi ett almennigt upartieskt concilio förmidelst Gudtz hälige,
rene ordt endrechteligen besluttet, bevilliget och ingonget blif-
ver; doch icke tess minne, ändoch offteb:e förskickede um
sådane religions sakers bevog och framsättninger slätt ingen
befalning af theris härre unfongit hafve, vele the likeväl obe-
svärede vare inn för theris härre och konung i theris igenn
kommende sådane meninger att forständige och tilkänne gifve.
”Therutöfver motte och tesligiste offtebe:de förskickede um
sådane kyrkie ordnunger, såsom the här endelis uprättede äre
och vid macht holles, tilkänne gifve, så att thenn christelige
kyrkie i tesse norrlanden medt tilbörlige ordnunger skickeligen
effther thenn hälige schrifftz inneholdt medt christelige nöd-
torfter försorget är, sampt medt andre skickelige och tilbörlige
argumenter, som till sådane saker tiänlige våre, ther medt
mann medt någen foge hvarken kong:e Ma:t eller h. Nådtz
rike i thet fall kunne hafve att beskylle.
Hvar thet sig och så begifve kunde, att ther någet um
the prelatures förvandlinger, nemplige the förre bispers, pre-
sters etc. och theris ståtz föringring berördes, så moste the
förskickede genum förberörde forbetingen och protestering för-
midelst beständige och begrundede argumenter vethe skicke-
ligen att förcelare sådane förvandlings rätte orsaker medt grun-
delige bevis, hurulunde bisperne i förtiden udi tesse konge-
riker understode sich igenom theris öfverflödige och värdzlige
prång, hofmodt och vedervilie alt till evig träldom farligen
att fortryckie och nederstöte, tesligiste thette regerende konge-
riket medt alle tess regalier och härligheter förmidelst theris
onde handlinger, anslag och förderfvelige prachticker, hvar
icke i tide ther medt ett innseende hade kommit, fördrifve
och förnedre och udaf ett gammelt och fritt kongerike ett
sticht och bischopsdöme them alleneste till gode uprätte och
göre ’ ville. Dherföre nu högbe:te kong:e Ma:t öfver alt sitt
rike thet så förset och laget hafver, att alle kyrkier här udi
rikit medt lärde, gudtfruchtige bischoper, pastorer och siäle-
sörgere försedde äre och them medt tilbörlige och nödtorftige
underholdning betänkt och försorgt, så att h. Nådz under-
såter i sådane saker väl till fridtz stälte äre och ingen medt
rätte kann sich ther öfver att besväre eller clage hafve.
Hvar och tilefventyrs thet keyserske rådet ville frågevis
föregifve, der så hände, att key:e Ma:t såsom en fridsammer
monarcha eller förste sich till en medlere eller skeidtzrichter
bäggie parterne till vänlig underhandling och till gode ville be-
vågen vare, um högbe:te kong:e Mar:t till Sverige kunne lide-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>