Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
614 1592
och högste förmage, så sant oss Gudh hielpe och hans helige
evangelium. = Täss till yttermere visse och högre förvaring
trycke vi våre signeter här neden före och medh egne händer
underskrifvet, så månge somm hafve skrifve kunnet. Datum
udi Vastenna then 2 augusti anno 1552.
Lars Siggesson Gustaff Olsson Jahan Tursson
Sten Erichson Per Brae Abram Erichson
Svante Sture Jokim Erichson Mans Jahanson
Byrge Nillson Nills Crume Georg Norman
227 Biskoparnes och några kapitelmedlemmars förklaring med anledning
af konung Gustafs giftermål med sin aflidna gemåls syster-
dotter. Vadstena 1552 den 5 september.
Afskrift af Elias Palmsköld i Palmsköldska samlingen i Upp-
sala universitetsbibliotek, »Acta ad historiam regum»> IV, fol. 1037
Vi här effterskrefne Laurentius Upsalensis, Botvidus Streng-
nensis, Ericus Scharensis och Henricus Arosiensis, sampt medh
några andra goda män, som hit till Vatzstena ifrå domkyr-
kiorna kallade blefvo anno etc. 1552, bekännes och här medh
uppenbarliga för hvar man vitterligit göre, att uppå för:ne
tidh och stadh uthi högborne försters och herrers her Erichs,
Sveriges, Göthes och Vendes etc. erfkonungs, her Johans, ther-
sammestädz erfherres och hertig till Findlandh etc., brödre,
våre nådige herrer, teslikes uthi the ädele välborne herrers
Sverges rikes rådz, ridderskaps och adels närvare, blef oss före-
gifvit om thet svåre straff Gudh alsmechtig uthi thet näst
förlidhna år oss hafver hemsöckt medh, i thet vår salige nå-
dige drothning oss ifrå föll, oss allena icke till sorg, uthan
ock först kon. M:t till Sverige, vår aldernådigeste herre, sampt
medh the högborna effterlåtna unge härskap till högsta be-
kymber, och att till befruchtandes var, hvar icke genom gud-
domelig hielp och timeligit rådh högbe:te kon:ge M:t alles
vår nåd:te herre sådana sorg afskaffat och förtagen blifva
måtte, [att] och samma hiertans sorg och älende icke allena
hans M:t svag görandes vorde, uthan och therigenom både
the inrikes och uthrikes saker och erender icke ringa förhin-
drade varda måtte, och för sådana orsaker skulldh, och uppå
thet att högbe:te ko. M:t v. aller nåd:te herre och hans
M:tz högborne effterlåtne unge herrskap någon tröst och hug-
svalelse igen bekomma måtte, blef oss af the erlige och väll-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>