Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
 
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Samtida afskrift bland Riksdagsakta i Riksarkivet, rättad efter
en afskrift i Hog. Bielkes anförda samling vol. II fol. 337 Vv.
Stormectigeste förste aller n. h. oc konung, eders N. k.
M. scall våre underdånige, velvillige, hulle trotiänest udi
all ödmiuckt altidt vara till rede den stundt vi lefva.
Aller n. h. och konung, eder N. k. M. udi all underdånighet
ganske ödmiucheligen betachendes för all gunst oc nåde, som os,
våre hustrur oc barn, item menige ricket under eders k. M. rolige
regementhe vederfarna äre, alt siden eder N. h. först thetta vårt
fädernesland oc riche af k. Cristierns våldt och tirani nådeligen
förlosset, hvilket vi oc udi all underdanighet ödmiuckeligen medt
vor trotiäniste förtiäne ville emott e. N. k. [M.] och e. N. h. lifsarfherrer,
upsettiandes, när rickesens lägenheter thet så!) kräfver, helse och
helbredhe, lif oc al vor velfardt.
Till thet förste, aller n. h. oc konung, ville vi velvilligen oc
gierna taga tvädellen af all den rente och opbördt, som vi årligen
bekomme af våre egne arfvegods, oc der af holle till rickesens
tiänest tet meste folk, som [vi] der af holle kunne, såsom vi och
dett medt vår edt aldelles bestå ville.
Ternest, om nöden så kräfver, ville vi os till gode inte beholle
af all den renthe oc opbördt, som vi af cronenes förläninger be-
komme, uthen der af holle dett meste folk, af samme rente holles
kann, eller och lefverere sådanne renthe oc opbördt udi e. N. k.
M. rente kammer tet meste medt dett minste, så som vi dett och
holle velle mett vor svoren edt, och hvad [2: hvar] våre och rickesens
fiender mycit förstär[ch]te blifve, ville vi då tagä halfparthen af våre
lössöre udi sölf oc penninger oc der medt holle gott dugeligit foleh
e.k. M. oc richet till tiäneste och styrka.
Till det siste ville vi udi dett störste oc ytterste nödt, ner
rickesens lägenheter så kräfver, upsettia med e. M. till att för-
svare vårt fädernesland medt alt det udi vår förmögenhet er, så vell
lif och lefverne som gods oc ägedeller, så sant os Gudh hielpe till
evig tidt. Oc till yttermere visse hafve vi tryckt våre signett her
under oc mett egen håndt underskrefvidt.
E. k. M;
trogne undersåtter
Jon Olson till Hackesta
Lars Turson till Penningby
Lars Fläming till Sundholm
Hans Klasson till Adby.
’) I stället för å användes i denna text vanligen aa.
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
 
