Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1561 38
kenne gifve. Jagh lofver och udi like måtte och svär på
Gudh och hans helige ord migh effter höxtbem. kong. M.
dödelige afgång vele hafve och hålle hans kong. M. rätte
mandz affödhe, then Gudh alzmechtigh hans kong. M. gif-
vandes varder, för Sverigis rikis och min rätte öfverhet, herre
och regerende konung, hollendes them huldskap, troskap,
mandskap, hörsamhet och lydhne, gagn och bäste altidt vele
förfordra, skadhe och förderf effter min ytterste macht och
förmögenhet afställe och afvärie, och therföre hafve ospart all
min välfärd, godz och äghedeler, så vel udi motgång som
medgång, så fråvarendes som närvarendes. Och hvar så vore,
thet Gudh afvende, anten en eller flere, högre eller nidrigere
ständer ville sigh företaghe, anten lönligen eller uppenbarligen,
thet, som them vore emot och under öghenen, då vil jagh
och thet tilkenne gifve och ospart hafve lif, godz och äge-
deler ther uthöfver sådent til at förekomme, och udi alle måtte
söke och vete alle hans kong. M. affödes gagn, bäste och
bistånd. At jagh thesse förberörde puncter aldeles obrotzligen
hålle vil, lofver jagh på min christelige tro, äre, redelighet
och sanning, migh så sant Gudh hielpe til siäl och lif. Amen.
Enligt den i Stockholms Magazin a. st. tryckta berättelsen aflades
vid kröningen denna ed af hertigarne, grefvarne och friherrarne. Den öfver-
ensstämmer med den trohetsed, som tidigare affordrats inbyggarne i olika
landsändar, så t. ex. den, som nyårsdagen 1561 aflagts på Porkala af adeln
och meniga ständer i Finland utom hertigdömet och sedermera i maj må-
nad inom hertigdömet skulle afläggas (jfr G+ Finkes kopiebok fol. 2, 6 v.).
Utom denna ed ha hertigarne äfven fått vid kröningen förnya be-
kräftelsen på Arboga artiklar. I det tryckta exemplaret af dessa statuter
förekommer efteråt:
Then liflige edh, hvilken the högbemelte furster högxbemelte kong.
Ma. etc. theres käre her broder udi hans kong. Ma. etc. kong. chröning,
hvar för sig udi synderhet, med hand och mun solenniter lofvet, giordt och
svoret, så ock medh bref och I bekräfftigedt hafve.
Denna tryckta försäkran öfverensstämmer med den här förut med-
delade (sid. 25) sånär som på några formella skiljaktigheter samt följande
större afvikelser:
i stället för orden thenn constitution
nedifr.) heter det här
then constitution, som anno etc. Ö1 then 14 aprilis udi Arboghe är up-
rättet emellen etc.;
— emellen (s. 25, 1. 6, 5
och sista punkten lyder:
Och hafve hvar för h udhi sunderhet thenne vår edh medt vår
eigen hand unde vit och vårt secret undertryckt,
hvarpå underskrifterna Iohannes, Magnus följa.
eri
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>