Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1568 223
Trohetsed från Kumo socken och Kjulo kapellförsamling. Utan dag. 345
Vi effterserifne menighe man, som byggie och boandes äre udi
Cumo sockn och Kiulo cappel geldh, lofve och sverighe på Gudh
alzmectigh, hans helighe ordh och evangelium och beplicte oss bodhe
på thet timelighe och thet evighe godhe, som oss nogen tidt skall
vederfares, att vi udi alle vore lifsdager vele holle och bekenne then
stormect:e högborne furste och herre her Johan Sverigis Götis Vendis
uttvald FÖRENER och arfförste etc. för Sverigis rikes och vår rette
herre och regefre]nde konungh och inghen annen, så lenghe h. K.
lifstidt varar; ESliles h. k. Näådtz förstinne then högborne fru Kathe-
rina Sverigis Göttis och Vendis utvaldt drotningh och boren furstinne
till Pållandh för vår nådighe fru och drotningh och inghen annen,
så lenghe hennes N. högmectighetz lifstidh varer. Vi lofve och her
med h. k. N., sameledis hennes Nodz högmectighett huldskap, troskap
och manskap, hörsamhet och lydno, beplicte oss och h. k. N. sampt
hennes Nådz och Sveri is gagn och beste fordre och fremie,
skadhe och förderf udi tidt effter vår ytterste macht och formoghen-
hett förekoma och afverie och för h. k. N. sampt Sverigis rikis skull
all vår velferdh, lif och lefverne, godz och egedeler, när som helst
umtrenger, upsethie [och] ospart hafve, thett vari sigh anten inrikis
eller [utJrikis, til landh eller vatne, emott hvem thett helst vare kunne.
Och effter then alzmectige Gudh hafver mildeligh förlendt högbemelte
vår n. uttvald konungh her Johan enn ungh lifsmantzarfvinghe, nem-
lighen then högborne furste och herre her Sigismundus Augustus,
så beplichte vi oss och honom vele annama och for vår rette herre
och konungh bekenne effter högbe:te vår nådige herris och uttvalde
konunghs her Johans dödelighe afgångh och inghen annen, um han
elliest till sådane k. embethe skickeligh och tieneligh blifva kan, och
nu hermed onödd och otvinget upseije och aldelis igenkalle then
edh, hörsamhett och lydno, som vi förbe:te k. Erich her till på Sverigis
crones vegne skyllighe och plictighe varit hafver. Vi vele och aldrigh
effter thenne dagh bekenne honom eller hans affödhe för Sverigis
rikis eller vår herre och öfverhett, så sant oss Gudh hielpe bodhe
till lif och siell.
Tess til ytermere visso och vitnesbyrd undher våre kirkeherdis
her Michils Stephani och her Nilssens på Cumo gordh sampt her
Larssens uthi Kiulo signeter och lendzmenn[en]ars boamercher Hen-
drich Hendrichsons och Nilis Hendrichsons.
Tre sigill och två bomärken.
I öfverensstämmelse härmed aflades försäkringar af 2) Björneborg
samt Ulsby socken i november (utan dag; Ulfsby stads sigill); 3) Ny-
kyrkio socken den 11 nov. (besegladt af herr Anders Persson kyrkoherde
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>