Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1590 879
länge vi lefve, sådent ödmiukeligen att förtiäne, önske och ther hos
e. k. M. medh sampt e. k. M:tz höge och käre vårdneder och thett
hele k. hus all andelig och timeligh vällsignelse, ett fredsampt, roligit,
långvarigt regemente, lifssundhet och all lycksaligh vällmåge af Gud
allzmechtigh.
Hvad belanger att någre få personer skole igenom ett ferget sken
och hemligh stempling hafve sigh beflitet om intet göre then arf-
föreningh, som medh riksens stenders endrechtige samptyckie uti hög-
lofl. ete. kongh Göstaffs tidh blef bejaket bevilliget och stadget uti
Örebro på thett år 37(!) och seden stadfäst uti Vesterårs anno etc. 44,
och sådent deste bättre till att utträtte, skole the hafve och vinlagt sigh
att komme osämie och oenighet tillväge emellen e. k. M. och högb:ne
furste hertigh Carl, deslikes skyndet högb:te k. M:tz den tidh ende och
käre sonn stormechtige högb:ne furste her Sigismundus, konung till Pålen,
v. a. n. h. och k., utur sitt fäderneslandh Sverige till ett annet kongerike;
utaf thenne hemlige stemplingh till att om intet göre för:de arf-
föreningh och hög:te furstes uttskyndningh vette vi, som här tillstädes
äre, slätt intet, kunne icke heller uti någen måtte them, som här ut-
innen bråtzlige och skyllige finnes kunne, orsechte eller försvare, eij
heller försvare vele, utan säije sådent icke vare rätt giort, hvarföre vi
och här medh för alle nu eller i framtiden varendes och blifvendes
fullkomligen betyge, att vi öfver för:de arfförening hålle vele, then
hielpe att styrkie, vid macht att hålle och försvare, således att så länge
någen af sverdzsiden eller mansarfvinger lefve af e. k. M:tz sönner och
sönnesönner, och alle så mann efter mann, skole the vare och blifve
våre rätte närmeste arfkonunger. Thett så ille vore, thett Gud alz-
mechtig dogh nådeligen afvende att thenne linien uttginge på svärdz-
siden, då skole högb:te furstes hertigh Carls etc. mansarfvinger, om
Gud någre förlänendes varder, arfvinge frå arfvinge, vare och blifve
våre konunger, efter som sielfve arfföreningen uti bokstafven videre
innehåller, och thett icke ändå allenest, utan såsom våre fäder och för-
fäder för riksens allmennelige gagn och bäste, såsom och höglofl. etc.
k. Göstaf och h. k. M:tz kongl. afföde till ödmiuk, trogen och vällvillig
tacksamhet för then förlåssning them alle och Sveriges rike genom
h. k. M:tz hielp skedde ifrå the Danskes ok och tyranni, hafve för:de
arfföreningh stadget och samptykt alle, så vele vi och den medh all
trogen rättrådighet i alle måtte oförkränkt hålle för then vällgerningh,
som Gud allzmechtig oss Svenske genom e. k. M. bevist hafver, uti
thett vi ifrå thett tyranni äre blefne förlossede, som uti k. Erichs tidh
genom Jören Perssons tillskynden och flere sådenne blef tillfoget.
Att och någre ’hafve förorsaket osämie och oenighet emellen e.
k. M. och furstl. N. hertigh Carl, thett achte vi och alldeles vare orätt
giort och thes värre, att Sveriges rikes vällfärdh thes mere ther opå
hängt hafver, efter och denne långlige och besvärlige ryske feigde der
igenom är vorden förlängh(!), att Sverigis rikes krigsmacht icke hafver
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>