Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
240
Hvad religionen tilkommer vill jag, at thet skal fast blifva, som
giort är i Upsala concilio, men ther är så mykit inmängt, som icke
kommer presterna allena till, utan och the andre ständer och borde
icke nu så blandas, men först sökas thet allena, som religionen angår.
Ricksens rådh kommer thett och till, att the skola thet uthretta.
Idert ärende är en half inqvisition: ider kommer iche så myket
till. Jagh är så gammal, att jagh veth och hvadh jagh skall göra».
När vi bodhe honom vara oss bistondhigh, sade han: Gudh hafver
satt migh itt måll före, thett bör migh inthet öfver gå; när jagh mitt
förstendömme försvarar, så kan jagh hafva itt gott samvett.
Svarade Nils Jönson: Iders N. är en arffurste öfver hele Svergis
rike, iche alenest öfver e f. N. furstendömme.
När h. f. N. lenge talat hade här om, sade han: varer till fridz,
ia migh ifrån idher. Hvad som beslutet är in con-
ia, för en
jagh vill inthet s
cilio Upsalensi thett skall h. k. M:t samtyckia och edh svä
han får kronan på hufvudhet.
Jagh hafver ther till mishagh at Oluff Svercheri, Rasken och
Brasken etc. underscrifvit hafva. När m. Nils sade thet vara got, at han
underscrifvit hade, på thet man må se, huru offta han en menedare
är vorden, svarade fursten: nu, thet är han.
En fri religion är, , sådan som then liturgiska varidt hafver,
scilicet en half papistisk. sade försten, thet är en ful papistisk.
Beder Gudh, jagh vill intet undfalla ider.
r +
Januari månad 1594 upptogs af beskickningar mellan hertig Karl å ena
sidan, konungen samt rådet och ständerna å den andra, hvarjämte konung
Sigismund på de stora marknaderna genom utskickade meddelade sig med
den församlade allmogen. Redan den 2 jan. (anteckn. i hert. Karls kalenda-
rium) ankom till hertigen den unga drottningens kansler Stanislaus Fo-
gelfeder af Bobolize på en förtrolig beskickning i afsikt att vinna honom
för konungen, dels genom löften dels genom att utså mi nkar mot rådet.
Underhandlingen gällde hufvudsakligen hertigens enskilda rättigheter och för-
måner, men i det latinska svar, hvarmed den polska kansleren affärdades
den 5 januari (hert. Karls bref och koncept i Riksarkivet), berördes äfven
de allmänna förhållandena på följande sätt:
Quod regia Maitas illustr:mo principi in memoriam revocat quot
modis nonnulli inter defunetum dominum fratrem ipsius regem Joannem
etc. inclyte memorie et eius Celsitudinem discordias et dissensiones
seminare moliti sint et quodammodo aliquid effecerint et ii hoc etiam
simus princeps huiusmodi
tempore idipsum studeant, existimat illustri
inquieta ingenia non minus hodie quam olim inveniri. Quare si regia
tem omnem
M:tas aliquid explorare poterit, sperat ipsius Ce
viam inventuram qua illorum machinationes
situd:nem ipsius attinet ea se erga reg. M:tem ita gestura est, ut natura-
lis coniunctio et amicitie ratio exigit et habebit regia M:tas ipsius
:do reg.
&2 fiant. Quod ad cel-
Cels:nem in omnibus justis causis paratissimam.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>