Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
159
512 1595
form och stadge bekomme må. Hafve vi förthenskull förordnet och
hädan från Linköpingh till ider förskickat thenne hederlige och väl-
lärde man d. Elaum Andree i Harg till atth fordre och anamme uthaf
ider om alle thesse förschrifne punchter nödtorftig och beståndig be-
sked och berettelse, hvilke I schriftelige författe och under provesternes
och the förnemstes af presterskapet signet försegle och hit till Lin-
köping till lagtings marknat förskicke vele. Hvad gott jag och the
gode män, som medh migh drage, kunne sedhan hos öfverheten på
idre och hele stichtets vegne befordre och uthrette, vele vi der till
ingen flit eller omach hafve ospart. Och efther samme rese kommer
hele stichtet till godo och vill mykit kosta både för then långe vägen
skull så och derföre, att man icke veth, huru lenge man ther efther
fulkomlig besked töfva moste och all ting r dyr, hafve
vi medh gemene presterskapet här i Östergylland velvilligen samtycht
och besluthet, atth hvar prestman, som icke alt för mykit gäld hafver,
skall hielpe till thenne rese I $ peningar. Hvarföre är vår trogne
förmaning till ider, atth I och vid samme beslut blifve vele och för-
e eliest s
nemde peninger medh vist registre af hvart prosteri medh ofta bemälte
d. Elao hit förskicke vele. Och efter han hafver läthet sig uthaf oss
hörsambligen öfvertala och för idre skull, att ider skulle icke vara så
kostsampt alle drage hit up, tagit sig thenne långa mödosamme resa
före, är tilbörligit, att han till thet minste hafver hos ider både i fram
och åtherfärd fri procuration och all nödtorftige befordring. In Christo
valete. Lincopie 16 december etc. 94.
Petrus Benedicti eps. Lincopensis
et capitulares ibidem.
Hertig Karl till ärkebiskopen angående det utlysta mötets kompe-
tens. Stockholm 1595 den 5 februari.
Original bland Riksdagsakta i Riksarkivet, jämfördt med och
någon gång rättadt efter afskriften i Riksregistraturet 1595 fol.
30 v., som är daterad 4 februari.
Karl etc. Vår etc. Vi vele ider, her erchebisp, icke förholle, att
oss var för noken kort tidh tilkenne gifvit, thet I hade i sinned att
kalla idre medhbröder the andre bisperne sampt någre prester af
hvart sticht till Upsala. Dock kunde vi icke tro, att I thett uthi verket
förr ville stelle, än I hade först befråget ider hos oss och riksens rådh
och - lathit orsakerne förstå, hvarföre sådant möthe — eller, som en
part nu nempne, concilium — var af ider beramet. Men nu förnimme
vi, att I thette allt oansedt skole allrede hafve begyntthet som I hafve
ider’ föresatt, hvilket oss någedt sellsynt synes, aldenstundh thet är
företagit oss oåtspordt, och om samme möthe går på religions saker,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>