Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1595 519
the merkeligaste fall schrifteligen anteckna, till att angifva them öfver-
hetena med underdånigh begär att”? förtagha och med alfvar syndene”
tilbörliga straffa.
Item, på thet att catechismi lära med flit må varda drifvin, skola
bisperna med, thet första till stichten uthschrifva, att alle tideger[d]s
daghar, näst evangelium är upläsit, schall cathechismus uthaf predike-
stolen upläsas och ther brede vidh thet stycket uthaf Lutheri uthleg-
ningh. Och efter thå gifs godh tilfälle till att lära åhörarna om cere-
monierne, besynnerl. om them, som är bevilliat till att afleggia, så
skola bådhe presternar och sedhan bisperne göra theras flit, att man
thesse ceremonier i stillhet, ju förr, ju bettre, begynnar och innan näst-
kommande pingsdagh lychter afskaffe.
Till thet ytersta skall och vanlige bönedagar flitel. hållas, och med
all gudelighet ske förböner för fridz handlingen, för öfverhetene och
andra andelige och lekamlige nödhtorfter
här uthaf b
2.
Supplicatz
H:ne furste, n. h., e. f. N. schall v. und. tienst på thet
ödmiukeligaste och vellvilligaste altidh vara redebogen.
Nåd. furste, e. f. N. kunne vi und. icke förhålla att vi på vårt
embetz vegna, till att menige här i riket församblingenes gangn och
bästa igenom Gudz nådh öfverväga och fordra, hafve här i Upsala til-
samman kommit och försambli
hela, hafve vi oss beflitat i Herr
enes fel, som någralunda står till att
anom till att afskaffa, men efter fast
månge brister äre, som näst Gudh then alzm. allena uthi h. k. M:tz
v. n. h. fråvaro stå e. f. N. och the velb. herrar richsens rådh till att
hielpa [afveria], och vi samptl. altidh uthi then und. och fulfasta till-
försigt hafve varidt till e. f. N. sampt the velb. herrar, såsom och
uthaf våre medbröder här uppå hafve tilförene ofta schriftl. och nu
närvarande förnumit e. f. N. sampt the välb. herrar mykit benägne
vara till att församblingenes skada afstyra och almenna nyttho fordra
och fremia, i synnerhet ther till förhielpa, att academier och scholer
vidh macht hållas och försvagade capittel styrkias och igen uprettas;
hvarföre vi och vethe e. f. N. und. och ödm. att betacka och i samma
und. förhopningh hafve vi och med thesse våra medbrödher e. f. N.
om få the synnerligaste och nödigaste församblingenes tarfver und. velet
besökia, bediandes på thet ödm., att e. f. N. them nåd. verdhes höra
och itt gunstigt afskedh meddela och att thetta christeliga verkit icke
lenger vill latha komma i drögsmåll, uthan heller af christel. och förstl.
163
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>