Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1595 545
talet var, författet ded bref och sammendraget the punchter, som till
kon. skulle förskickes. Hvadh the bref belanger, som e. f. N. ville
hafve till Finlandh, dem hade och minste parthen af oss sedt, den
tid e. f. N. drogh heden, therföre vi eij heller vårt samhellig[e] beten-
kende ther om seije kunne, men seden vi dem hade öfversedt, talede
vi med e. f. N. secreterere Michil Olsson ther om hvad os syntes i
den saken kunne vare till att betenkie, dogh skedde alt under en godh
och trogen velmening och mere för e. f. N. egen lempa och myndig-
het skull än för vår, och hade fördenskull icke förmodet att e. f. N.
den påminnelse skulle vele tage så hort till mistycke, serdeles efther
e. f. N. vet sigh endeligen ihugkomme, att vi på trapperne, den tid
e. f. N. gick till skips, sade oss vele med vårt egit bref skrifve her
Claes Fleming till både om hans genstrefvenhet emoth e. f. N., såsom
och dette års tilstundende smörrente, hvilket e. f. N. och då låth sigh
nådeligen väll behage. Så skedde och den påminnelse icke för thet
behag, som vi hafve till h. Clas Flemings enskilte befelninger heller
någon annen reddoge skull, uthan allenest för thesse f:ne orsaker skull,
hvilke der e. f. N. efther sitt högbegofvede förstånd retteligen vill
öfverväge, förhoppes vi ännu, att e. f. N. sielfve kan beslute oss icke
anners än troligen väll ment hafve:
1) efter samme smör rente var krigsfolket der i landzenden, alrede
för änn h. k. M. drogh af riket, förskrifven, och såsom vi förnimme nu
seden af h. k. M. ytterligere stadfest; der hon nu schulle blifve således
qvarsat, altfordy thet sker i en god och tilbörlig mening, och borde
efther en annen ordningh, en h. Claes Fleming företager, blifve uth-
delt, kunde der udaf fölie både öfver e. f. N. och oss flere stor olempe
af krigsfolket;
2) efther vi viste h. Claes Flemings genstrefvenhet her till dags,
att han och nu denne befelning neppeligen vorde eftherkommendes,
hvilket sedan kunde lende e. f. N. till mere harm och förtret;
3) så är och icke ovitterligit att krigsfolket ligger öfver hele landet
i Finland och hafve till eventyrs alrede optagit samme smör heller
och på annet sätt sigh med under:
itherne för thes verde i andre part-
zeller förenet;
4) effter och nu samtyckt är, såsom e. f. N. begäret hafver, en
riksdagh till att holles; der nu(?) krigsfolket skulle nu således fatte nogot
misshagh till e. f. N. och oss, hvarudaf och uthan tvifvel adelen och
ridderskapet der i landet göre sigh delachtige, meden the och meste
parthen äre af krigsfolksens medel, gifve vi tienstl. e. f. N. till att
betenkie, hvad sambhelligt rådh eller enighet af dem på den förestån-
dende riksdagh kunne [vare?] till att förmode, heller om någen af then
landzende på den tid kan vare hidt förmodendes.
Om thesse skäll och orsaker hafve vi e. f. N. med f:ne secreterere
i en god och trogen mening ödm. latid påminne och hade visserligen
förmodat, att e. f. N. der udaf, efther oss och på vårt embetes vegne
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>