Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
654 1595
almoge, som byggie och bo uthi Östergötlandh Vestanstångh vår etc.
Ider är allom nogsampt vitterligit om then öfverståndne riksdagh, som
nu i Suderköping är hållen vorden, hvilken och idre fulmechtige hör-
sambl. i retten tidh besöcht hafve, hvilke och med vilie och minne
efter sakernes besluth och afhandling äre blefne hemförlåfvede, och
ändoch vi inthet tvifle, att the väl någerlunde hafve ider berettedt om
hvadh som her är blefvet afhandlet och beslutedt och at I nu synnerl.
och samptl. varde hållendes och efterkommendes hvadh f:te idre ful-
mechtige på alles idre och sine eigne vägne hafve uthlåfvet; icke dess
minder, på thet at allom them, som hafve heme varit, må vare full-
koml. derom vitterligit, derföre hafve vi afferdiget thesse gode män
etc. Jöns Ulfsonn til Fyllingerum och Niels Nielson til Säby ider til
at förkunne hvadh som her af alle ständer hafver varit samptycht och
beslutit. Och efter thet inthet annedt är än det som länder Gudbi til
äre, k. M. etc. til välfärdh och retrådighet och Sverigis rike v. k. f.
til enighet, gagn och godhe, är v. n. begären, at såsom thet genum
idre fulmechtige skedt är, alt så vele I och itt bådhe med landz och
häridz signeter såsom och synnerl. och serdelis hvar för sigh stadh-
fäste och försigle och deruthaf uthi hvar häridz kiste en viss copie eller
afschrift behålle och förvare lathe och seden samme almennel. och
frivill. besluth obrotzl. hålle och efterkomme.
Videre kunne I och väl hafve förnummit af idre uthskickede. at
vi på f:de riksdagh hafve lathit alle stender förnimme om riksens nöd-
torftige lägenhet (som) på thenne tidh, serdelis efter rikit för thette
longvarige krigh är kommit i någen gäldh, och fördenskuldh begärede,
at alle ständer vele lathe sigh finne välvillige til at komme cronon til
hielp, efter som dem sielf synes och theris förmögenhet kunne tilsigie.
Och ändoch vi gerne vele hafve ider alle i så måtho förskonedt, ser-
delis efter I uthi thesse longvarige besvärlige krigsår nogsampt hafve
giordt idert til saken, hvarföre vi ider och nådel. betacke; icke dess-
mindre efter thet Gudh alzm. nu hafver gifvit friden och vi förden-
skuldh gerne såghe, såsom vi och oss vele derom vinleggie, at riksens
gäldh motte blifve aflagd och riksens undersåther och inbyggere seden
blifve med sådanne besvä
ing och pålager en gångh förskonede; der-
före efter här äre monge både furstel. personer, som deris brudeskatt
af riket hafve bör, såsom och eliest men. krigsfolk, hvilke thet och
ärl. och manl. förtiänt hafve, och andre, som mykit hafve til at fordre
och krefvie, och tilbörligit at the motte blifve förnögde, derföre
hafve vi icke kunnet undgå ider samptl och synnerl. om hielp och
undsetningh at besökie. Begäre fördenskuldh nu som förr, att I ider
efter förmögenheten dertil godvill., såsom I och sielfve uthlåfvet hafve,
och efter den ordning, som thesse gode män är medgifven, hvilken
vi förmode skal vare ider lideligh och drägeligh, vele finne lathe, efter
som ider sielf kan lägeligest och drägelig
vele vi på h:te k. M:tz vägne etc.
st vara. Sådan ider gode vilie
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>