Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1596 719
begynne, så kan han och väl så blifve med Gudz hielp fäghnedt, som
dhet sigh bör och såsom offte tillförende, när sådant medh mer macht
hafver varit tilbudedt, skedt är, hvilkedt och dhå både för Gudh och
menniskior är så myckit mer lofligidt och berömbligidt och effter all
lagh lof gifvidt.
Den elden e. f. N. här inrikes i sådanne måtte befruchter, hafve
vi ännu icke till thet ringeste förnummidt, hoppes och näst Gudz hielp,
att thet ingen fare hafve schall, fördy ändogh der äre någre, som icke
alldeles äre ens medh alle andre, så kunne vi dogh icke befinne, att
dhe få, hvilke dogh mäst allestädes äre medh månge rättrådige svenske
männ omkringh verfde och thess föruthan kan ske hafve liten ynnest,
sigh någedt sådant skulle kunne heller vele företage, och dogh lickväl,
om dhet sker, lätteligen medh Gudz hielp blifve förhindrede.
Dogh vill vare af nöden, att thet krigsfolkedt, serdeles dhe som
mäst äre nödstälte och nu störste armodh lidhe, någen hielp och hug-
nedt bekomme måge, på thet the sigh deste välvilligere udi konungens
och riksens tienst medh all rättrådighet måge befinne lathe.
Den copie af k. M:tz sedermere schrifvelse till Finland, om hvilken
e. f. N:s bref förmeler, är oss nu inthedt tilhande kommen, eij heller
den zedel, som e. f. N. af en dess tiänere skall vare tilskrifvin; kunne
fördenskuldh icke vette huru thet hafver sigh medh Lorentz Taubes
anholdningh; dogh om så vore, så tvifle vi ju inthedt, att dhet är h.
Claes Flemmings egen dicht och inthet af konungen honom vordedt be-
falledt. Dogh ehuru thet och är, så finner han inthedt dhet han söker.
Thet bref till den finske adel, som e. f. N. lather sigh behage och
oss nu underskrifvidt tillsänder, hafve vi för våre personer sammaledes
våre nampn underförteknat, dogh i then acht och meningh, mäden vi
äre få tillstädes, att sigh och flere och snarest sagt alle våre medh-
bröder, all then stundh vi icke vele förmode the någre synnerlige in-
ager här emoth hafvendes varda, sigh i like motte underskrifve. Elliest
vill dhet vare fast betenkeligidt, icke för någen vår olempe heller miss-
tanka skuld, hvilken kan ske allrede, dogh Gudh thess lof oförskyldt,
är så stor, att icke myckidt kan påökies, uthen allenest för desse höge
och vichtige orsaker skuld: först derföre att ther samme bref
uthgå och icke mer änn af 3 eller 4 underskrifvidt, hvilke dessföruthan
hos Flemmingen värst stå uthmåledt, så skulle thet till äfventyrs här
hemme blifve oss hos de andre våre medhbröder och flere uthen rådz
till något förfångh, dernest och der borte göre dem så myckedt större
modh, när dhe såge att icke flere uthan vi få hade dhet underskrifvidt,
hvarutaf the uthen tvifvel den meningh fatte skulle, att allerede en
syndringh iblandh oss i rikedt skedt vore: huru nyttigt och tienliged
ded vill vare, gifve e. f. N. vi sielf till att betänkie. Bidie fördenschuld
tienstligen att ded icke förr heller annerlunde, än som vi nu begäredt
hafve, nembl. att och andra sättie theres nampn jempte våre ther under,
må blifve åstadh sendt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>