Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
782 1596
tidh och lathe eder finnes emot oss eder rette konungh och öfverhet,
så och vår elskelige käre drottning och högborne käre mansarfvinge,
den Gud oss gifvit hafver, trogne, villige och rättrådige, efter som I
oss thed lofvet, svoret och tilsagt hafve, och icke lathe eder af någen
förföre ifrån then edh och ’trohetsplicht I oss skyllige äre. Vi vele
deremot vare eder för en nådig herre och konung och gärne rame
edert gagn och bäste udi alle måtte, vi kunne tänkie eder kan lände till
nytto och välfärd, såsom och sådan eder stadighet, välvillighet och tro-
het emot hvariom och enom af eder efter sitt ståndh synnerligen och
särdeles medh konunglig ynnest och nåde vele vethe att betänkie och
belöne.
Thette vi eder nådeligen icke hafve kunnet förholle, äre och eder
elliest etc. Schrifvit i Warsav den 30 julii anno etc. 1596, udi vår
regementztid i Sverige på thed tridie och här i Polen thed nionde.
SIGISMUNDUS REX
(Sig.) ir
Hertigens öppna bref framkallade en vederläggning, af hvilken ett par
afskrifter, daterade Västerås 13 (15) december 1596, finnas i Riksarkivet
(Handl. ang. polit. förhållanden 1595—1598).
Svar af prästerskapet, borgmästare och menigheten i Västerås på
hertig Karls framställning angående mötet i Arboga. Västerås
1596 den 12 december,
Afskrift i samlingen »Samtida afskriftssamlingar angående hän-
delser 1594—1598> i Riksarkivet med påtecknin »Prester-
skapsens sampt bårgmester och rådz och hele menighetens s
velse till f. N. hertig Carl ifrån Vestrås stadh thenn 12 dec. a:
etc: 962.
H:ne furste, n. h., sosom e. f. N. uppå slåtted udi egen person och
jemväll sedhan udi rådstufven hafver både muntl. och schriftel. lated
oss e. f. N. välmening förnimme om k. M. och v. k. fäderneslandz gagn
och beste, för hvilked e. f. N. vårdnet och christelig omsorgh vi e. f. N.
på thed ödm:ste betacke; och hvad sig belanger om thenn herredagh
och allmennelig möthe, som e. f. N. förmener sigh berame och shålle
vill nu i vinter udi Arboga, vår mening ther om förnimme och vette,
om vi villiom till samme herredags möthe komme heller icke, så foge
vi e. f. N. udi all underdånighet vår ringe och enfallige betenkiende
ganske ödm. till att förstå och förnimme, at thed e. f. N. sigh för-
spörier hos oss i thenne staden och försambling om nogon herredag
till att berame och hålle, vill vare oss fattige ringe män alt för högt
och myket till att svare heller nogod bejake, och alldenstund e. f. N.
hafver riksens råd och andre stender högre, sosom e. f. N. sig bettre
och ympnigere kan hafve berådslå med. Doch hvad vår enfallige och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>